البحث

عبارات مقترحة:

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

Cebele b. Suhaym şöyle dedi: İbn Zübeyr ile birlikte idik. O sene kıtlık oldu. Bize hurma dağıtılmıştı. Hurmayı yerken Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma- yanımızdan geçer ve bize şöyle derdi: Hurmayı çifter çifter yemeyiniz. Zira Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- bize hurmayı çifter çifter yemeyi yasakladı. İbn Ömer sözlerine devamla: Arkadaşından izin istemesi müstesnadır, dedi.

شرح الحديث :

Cebele b. Suhaym şöyle dedi: İbn Zübeyr ile birlikte idik. O sene kıtlık oldu. Bize hurma dağıttı. Abdullah b. Ömer -radıyallahu anhuma- biz hurma yerken yanımızdan geçer ve Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-’in; hurmayı çifter çifter yemeyi yasakladığını haber verirdi. Yani bir toplum içinde insanlarla beraberken tek tek yenilen hurma gibi şeylerin çifter çifter yenmesini yasaklardı. Böyle tek tane olarak yenilen şeylerin, toplum içinde çifter çifter yenmesi yakışık değildir. Böyle bir davranış ortamdaki kişilerden daha fazla hurma yeme anlamına gelir ki bu da hoşa gitmez. Şayet izin alınması halinde çifter çifter yenilmesinde bir beis yoktur.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية