أعمال القلوب
Abû ‘AbdaLlah Jâbir Ibn ‘AbdaLlah Al Ansârî (qu’Allah les agrées tous les deux) a dit : « Nous étions en expédition avec le messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) lorsque ce dernier déclara : « Certes, vous n’avez parcouru aucun sentier, traversé aucune vallée, sans que certains à Médine soient avec vous. C’est la maladie qui les a retenus. » Et dans une autre version : « Sans qu’ils ne fussent associés avec vous dans la récompense. » Anas (qu’Allah l’agrée) a dit : « Nous revenions avec le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) de l’expédition de Tabuk, lorsqu’il dit : « Il y a des personnes qui sont restées derrière nous à Médine. Elles ont été retenues par un empêchement mais elles n’ont [jamais] cessé d’être avec nous, que nous empruntions un sentier dans la montagne, ou que nous traversions une vallée ! »  
عن أبي عبد الله جابر بن عبد الله الأنصاري -رضي الله عنهما-، قال: كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في غَزَاةٍ، فقال: «إن بالمدينة لَرِجَالًا ما سِرْتُم مَسِيرًا، ولا قَطَعْتُم وَادِيًا، إلا كانوا مَعَكُم حَبَسَهم المرضُ». وفي رواية: «إلا شَرَكُوكُم في الأَجْرِ». وعن أنس - رضي الله عنه - قال: رجعنا من غزوة تبوك مع النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: «إن أقواما خلفنا بالمدينة ما سلكنا شِعْبَا، ولا واديا، إلا وهم معنا؛ حبسهم العذر».

شرح الحديث :


Le Prophète (sur lui la paix et le salut) nous informe au sujet d’hommes que la maladie ou autre chose a empêché de partir au combat (« Al Jihâd ») dans la voie d’Allah, le Glorieux l’Exalté. Le prophète nous informe également que ces soldats n’ont pas emprunté de sentier ou traversé de vallée, sans que cela ne leur fût inscrit comme récompense pour cette œuvre.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية