البحث

عبارات مقترحة:

الحميد

(الحمد) في اللغة هو الثناء، والفرقُ بينه وبين (الشكر): أن (الحمد)...

اللطيف

كلمة (اللطيف) في اللغة صفة مشبهة مشتقة من اللُّطف، وهو الرفق،...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

Od Ebu Hurejre, r.a., prenosi se da je ajet: "Vi ste narod najbolji od svih koji se ikada pojavio" protumačio rekavši: "Najbolji ljudi prema narodu jesu oni koji ih dovedu sa vratovima u lancima, dok ne uđu u islam." Od njega se prenosi da je Allahov Poslanik, s.a.v.s., rekao: "Uzvišeni Allah divi se ljudima koji uđe u džennet u lancima."

شرح الحديث :

Uzvišeni Allah divi se narodu koji se vodi u džennet u lancima, a to je narod koji nije vjerovao pa ih muslimani zarobe u džihadu, a oni onda prime islam, tako da to zarobljavanje bude uzrokom za primanje islama i ulazak u džennet. Riječi Ebu Hurejre ovdje mogu poslužiti kao objašnjenje Poslanikovih riječi. Mudžahidi koji su zarobili ove zarobljenike opisani su u predaji Ebu Hurejre, r.a., kao najbolji ljudi, jer su bili uzrokom upute tih zarobljenika. Prenosilac je svoj govor započeo ajetom pošto je ovo jedna od situacija gdje se jasno vidi vrijednost ovoga umeta.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية