الخروج على الإمام
Prenosi se od Zubejra b. Adijja da je rekao: „Došli smo kod Enesa b. Malika, radijallahu 'anhu, i žalili se njemu na ono što nas je snašlo od Hadžadža, pa reče: 'Strpite se, jer, uistinu, neće doći ni jedno vrijeme, a da ono poslije njega nije gore od njega. Sve bit će tako dok ne sretnete svoga Gospodara.' To sam čuo od vašeg Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem.“  
عن الزبير بن عدي، قال: أَتَيْنَا أنسَ بنَ مَالِكٍ -رضي الله عنه- فَشَكَوْنَا إليه ما نَلْقَى من الحَجَّاجِ، فقال: «اصْبِرُوا، فإنه لا يأتي زمانٌ إلا والذي بعده شَرٌّ منه حَتَّى تَلْقَوا رَبَّكُم» سمعتُه من نَبِيِّكُم -صلى الله عليه وسلم-.

شرح الحديث :


Zubejr b. 'Adijj i jedna skupina došli su kod Enes b. Malika, radijallahu 'anhu, sluge Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, žaleći mu se na tegobu i nasilje od strane Hadždžadža b. Jusufa es-Sekafija, jednod od namjesnika emevijskog halife. Bio je poznat po nepravdi, ubijanju, veoma ohol i strog. Enes, radijallahu 'anhu, naredio im je da budu strpljivi na nepravdi vladara, te im je kazao da ljudima neće doći vrijeme, a da ono poslije njega neće biti gore, sve dok ne sretnu svoga Gospodara i da je to čuo od Allahovog Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem. Zlo koje se spominje nije apsolutno zlo, nego može biti samo u nekim stanjima i situacijama, dok dobro može biti prisutno u drugim.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية