البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

السميع

كلمة السميع في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل) أي:...

Abdullah b. Abbas, radijallahu 'anhuma, je rekao: "Kada su Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, i njegovi ashabi stigli u Mekku, mušrici su govorili: "Dolazi vam narod kojeg je oslabila Jesribska groznica.", pa je Posalnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio ashabima da prva tri kruga tavafa žurno hodaju, a da između jemenskog ugla i crnog kamena normalno hodaju, a nije im naredio da žurno hodaju sve krugove samo zbog samilosti i blagosti prema njima."

شرح الحديث :

Šeste godine po Hidžri Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, je krenuo u Mekku obaviti umru i sa njim su krenuli mnogi ashabi. Kada su to čuli, mušrici Mekke su izašli da im zabrane ulazak u Mekku i da se zbog toga bore sa njima. Sve se završilo sporazumom u kome je dogovoreno da se Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, i ashabi ove godine vrate, a da sljedeće godine dođu na umru, i da pri tome u Mekki ostanu tri dana. Kada su sljedeće godine došli kako bi obavili naknadnu umru, mušrici su jedni drugima govorili: "Dolazi vam narod koga je oslabila Jesribska groznica.", omalovažavajuću i ismijavajući time ashabe. Kada je to čuo Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je ashabima da žurno obavljaju tavaf oko Ka'be, osim između jemenskog ugla i crnog kamena, tada su mogli normalno hodati jer ih mekanski mušrici koji su stajali na brdu Ku'ajkian na toj strani nisu mogli vidjeti. Kada su vidjeli vjernike da tako hodaju, razljutili su se i rekli su: "Ovi su kao gazele.", pa je brzo hodanje prva tri kruga pri obavljanju prvog ili dolazećeg tavafa postalo sunnet, slijedeći i čuvajući spomen na pelemenite ashabe, i njihovo zalaganje za ovu vjeru i uzdizanje Allahove riječi. Molimo Allaha da nas učini od onih koji ih slijede.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية