البحث

عبارات مقترحة:

المصور

كلمة (المصور) في اللغة اسم فاعل من الفعل صوَّر ومضارعه يُصَوِّر،...

الأكرم

اسمُ (الأكرم) على وزن (أفعل)، مِن الكَرَم، وهو اسمٌ من أسماء الله...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

Abu Rafi’ narró que Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él- les recitó la sura de “Cuando el cielo se resquebraje” [Corán, 84] y se postró en ella haciendo una prosternación ‘Sayda’, cuando hubo terminado, les dijo que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía hacer una prosternación ‘Sayda’ cuando la recitaba.

شرح الحديث :

Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él- dijo que recitó la sura de “Cuando el cielo se resquebraje” [Corán, 84] y se postró en ella haciendo una ‘sayda’ después de recitar la aleya “y ¿[que] cuando oyen recitar el Corán, no caen postrados?” [Corán, 84: 21]. Este hecho se lo reprochó Abu Rafi’, Al-lah esté complacido con él, como viene citado en otro relato en el que Abu Rafi’ dice: “¿Qué postración es esa?” Se lo reprochó por lo que fue narrado del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- que no había hecho las postraciones de la recitación del Corán desde que se trasladó de Medina. Abu Huraira -Al-lah esté complacido con él- dijo: “Si no hubiera visto al Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- hacer esta prosternación ‘sayda’, no la habría hecho”, es decir, lo hizo siguiendo los pasos del Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él-.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية