البحث

عبارات مقترحة:

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

الوهاب

كلمة (الوهاب) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) مشتق من الفعل...

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

'Abdallah Ibn 'Amr Ibn Al 'Âs (qu'Allah les agrée) rapporte qu'une femme dit : " Ô Messager d'Allah ! Cet enfant , mon ventre l'a porté , mon sein l'a nourri et mon giron l'a protégé. Son père m'a répudiée et il veut me l'enlever. " Le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) lui dit : " Tu es plus en droit de le garder , tant que tu ne te remaries pas. "

شرح الحديث :

Dans ce hadith , une femme est venue se plaindre auprès du Messager d'Allah (paix et salut sur lui) de son mari qui l'avait divorcée et voulait ainsi lui ravir son fils de force. Cette femme mentionna certaines caractéristiques qui prouvent qu'elle est plus en droit que le père d'obtenir la garde de l'enfant auprès d'elle ; en effet , son ventre lui a servi de récipient lorsqu'il était un foetus , ses seins de source d'abreuvement après son enfantement , et son giron maternel était pour lui un endroit de douceur qui le sécurisait. Le Prophète (paix et salut sur lui) approuva la description de la femme au sujet de ses propres caractéristiques et lui dit : " Tu es plus en droit que le père d'obtenir la garde de l'enfant et il est à toi tant que tu ne te remaries pas avec un autre homme. Car si tu te remaries , alors tu n'auras pas plus de droit que le père au sujet de la garde de l'enfant , et celle-ci lui reviendra aussitôt. Effectivement , si la femme se remarie et que son fils reste avec elle auprès de ce nouvel époux , il se peut alors qu'il lui rappelle les faveurs qu'il lui a attribué ou que l'enfant s'attache plus à lui qu'à son père , ou bien que d'autres inconvénients et préjudices se produisent.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية