البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

المليك

كلمة (المَليك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعيل) بمعنى (فاعل)...

الوتر

كلمة (الوِتر) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، ومعناها الفرد،...

Рувайфи‘ ибн ас-Сабит аль-Ансари, да будет доволен им Аллах, передал, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Кто верует в Аллаха и в Судный день, не должен садиться верхом на животное, захваченное мусульманами без боя, и обязан вернуть его, даже если изнурит его ездой. И тот, кто верует в Аллаха и в Судный день, не должен надевать одежду, захваченную мусульманами без боя, и обязан вернуть её, даже если износит её".

شرح الحديث :

в этом хадисе сообщается, что ни одному муджахиду нельзя носить одежду, захваченную у врага без боя, и поэтому её следует вернуть (в казну мусульман), даже если она износится. То же самое касается животного, захваченного у врага без боя: его следует вернуть (в казну мусульман), даже если оно обессилит и ослабеет. Дело в том, что если муджахид не будет так поступать, то он нанесёт ущерб остальным воинам, которым также полагаются трофеи, и обособится от них. Если же муджахид поедет на таком животном, не изнуряя его ездой, или же наденет такую одежду, не изнашивая её, – например, сядет на животное, чтобы добраться до дома или спастись от врага, после чего вернёт его, или наденет одежду, чтобы прикрыть срамные части тела либо согреться, после чего вернёт её, – то в этом нет ничего греховного. Ответственность за присвоение трофеев в этой и последней жизни снимается после того, как они возвращены (в казну мусульман).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية