البحث

عبارات مقترحة:

الحيي

كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

سورة يوسف - الآية 21 : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَقَالَ الَّذِي اشْتَرَاهُ مِنْ مِصْرَ لِامْرَأَتِهِ أَكْرِمِي مَثْوَاهُ عَسَىٰ أَنْ يَنْفَعَنَا أَوْ نَتَّخِذَهُ وَلَدًا ۚ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي الْأَرْضِ وَلِنُعَلِّمَهُ مِنْ تَأْوِيلِ الْأَحَادِيثِ ۚ وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰ أَمْرِهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ﴾

التفسير

Nagsabi ang lalaking bumili sa kanya mula sa Ehipto sa maybahay nito: "Pagandahin mo at parangalan mo ang pananatili niya kasama natin. Baka magpakinabang siya sa atin sa pamamagitan ng pagsasagawa sa ilan sa kinakailangan natin, o gawin natin siyang isang anak sa pamamagitan ng pag-ampon." Kung paanong nagligtas si Allāh kay Yūsuf mula sa pagkakapatay, nagpalabas sa kanya mula sa balon, at nagpairog sa kanya sa puso ng Makapangyarihan ay nagpatatag si Allāh sa kanya sa Ehipto at upang magturo sa kanya ng pagpapakahulugan ng mga panaginip. Si Allāh ay nananaig sa pinangyayari Niya sapagkat ang pinangyari Niya ay matutupad. Walang nakapipilit sa Kanya - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - subalit ang karamihan sa mga tao - ang mga tagatangging sumampalataya - ay hindi nakaaalam niyon.

المصدر

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم