البحث

عبارات مقترحة:

الجواد

كلمة (الجواد) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعال) وهو الكريم...

البصير

(البصير): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على إثباتِ صفة...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

سورة الأنعام - الآية 91 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَمَا قَدَرُوا اللَّهَ حَقَّ قَدْرِهِ إِذْ قَالُوا مَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىٰ بَشَرٍ مِنْ شَيْءٍ ۗ قُلْ مَنْ أَنْزَلَ الْكِتَابَ الَّذِي جَاءَ بِهِ مُوسَىٰ نُورًا وَهُدًى لِلنَّاسِ ۖ تَجْعَلُونَهُ قَرَاطِيسَ تُبْدُونَهَا وَتُخْفُونَ كَثِيرًا ۖ وَعُلِّمْتُمْ مَا لَمْ تَعْلَمُوا أَنْتُمْ وَلَا آبَاؤُكُمْ ۖ قُلِ اللَّهُ ۖ ثُمَّ ذَرْهُمْ فِي خَوْضِهِمْ يَلْعَبُونَ﴾

التفسير

E gli idolatri non hanno glorificato Allāh come dovuto, quando dissero al Suo Profeta Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui: "Allāh non ha mai ispirato un essere umano". Di' loro, o Messaggero: "Chi ha rivelato la Torāh a Mūsā, Luce, Guida e Direzione per il suo popolo? Essi la annotano su carta e di essa mostrano solo ciò che è in accordo con i loro capricci, e nascondono ciò che è in disaccordo, come la citazione di Muħammed, pace e benedizione di Allāh su di lui; e voi Arabi siete stati informati, tramite il Corano, di ciò che né voi né i vostri padri conoscevate in precedenza". Di' loro, o Messaggero: "Lo ha rivelato Allāh", dopodiché lasciali nella loro ignoranza e perdizione, finché non li raggiunga la morte".

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم