البحث

عبارات مقترحة:

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

القيوم

كلمةُ (القَيُّوم) في اللغة صيغةُ مبالغة من القِيام، على وزنِ...

المتكبر

كلمة (المتكبر) في اللغة اسم فاعل من الفعل (تكبَّرَ يتكبَّرُ) وهو...

سورة الأعراف - الآية 53 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿هَلْ يَنْظُرُونَ إِلَّا تَأْوِيلَهُ ۚ يَوْمَ يَأْتِي تَأْوِيلُهُ يَقُولُ الَّذِينَ نَسُوهُ مِنْ قَبْلُ قَدْ جَاءَتْ رُسُلُ رَبِّنَا بِالْحَقِّ فَهَلْ لَنَا مِنْ شُفَعَاءَ فَيَشْفَعُوا لَنَا أَوْ نُرَدُّ فَنَعْمَلَ غَيْرَ الَّذِي كُنَّا نَعْمَلُ ۚ قَدْ خَسِرُوا أَنْفُسَهُمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَفْتَرُونَ﴾

التفسير

I miscredenti non aspettano altro che la punizione ineluttabile di cui sono stati informati e a cui andranno incontro nell'Aldilà. Quando giungerà ciò di cui sono stati informati e la ricompensa di cui i credenti sono stati informati, coloro che dimenticarono il Corano in questa vita e non applicarono il suo contenuto diranno: "I nostri profeti hanno comunicato la verità del nostro Dio, la verità su cui non vi è alcun dubbio, e su cui non vi è dubbio che derivi da Allāh. Se solo avessimo intercessori che possano intercedere per noi presso Allāh per salvarci dalla punizione, o se solo potessimo tornare in vita per compiere opere buone che possano salvarci, invece dei misfatti che compivamo!". Tali miscredenti hanno perduto se stessi, desiderando la rovina a causa della loro miscredenza, e scomparvero coloro che adoravano all'infuori di Allāh: Non furono loro utili in nulla.

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم