البحث

عبارات مقترحة:

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

سورة البقرة - الآية 140 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿أَمْ تَقُولُونَ إِنَّ إِبْرَاهِيمَ وَإِسْمَاعِيلَ وَإِسْحَاقَ وَيَعْقُوبَ وَالْأَسْبَاطَ كَانُوا هُودًا أَوْ نَصَارَىٰ ۗ قُلْ أَأَنْتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ ۗ وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ كَتَمَ شَهَادَةً عِنْدَهُ مِنَ اللَّهِ ۗ وَمَا اللَّهُ بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾

التفسير

Dites-vous, ô Gens du Livre, qu’Abraham, Ismaël, Isaac, Jacob et les prophètes issus de la descendance de Jacob pratiquaient le judaïsme ou le christianisme ? Ô Prophète, réponds-leur en disant: En savez-vous plus qu’Allah? S’ils prétendent que ces prophètes pratiquaient leur religion alors ils mentent car ils ont été envoyés et sont morts bien avant que la Torah et l’Evangile ne soient révélés. On sait donc que ce qu’ils avancent sont des mensonges sur Allah et Ses messagers et qu’ils taisent la vérité qui leur a été révélée. Or personne n’est plus injuste que celui qui tait un témoignage authentique révélé par Allah, comme le firent les Gens du Livre. Allah n’est pas inattentif à vos œuvres et Il vous rétribuera en fonction de leur nature.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم