البحث

عبارات مقترحة:

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

المتين

كلمة (المتين) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل على وزن (فعيل) وهو...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

سورة البقرة - الآية 197 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿الْحَجُّ أَشْهُرٌ مَعْلُومَاتٌ ۚ فَمَنْ فَرَضَ فِيهِنَّ الْحَجَّ فَلَا رَفَثَ وَلَا فُسُوقَ وَلَا جِدَالَ فِي الْحَجِّ ۗ وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ يَعْلَمْهُ اللَّهُ ۗ وَتَزَوَّدُوا فَإِنَّ خَيْرَ الزَّادِ التَّقْوَىٰ ۚ وَاتَّقُونِ يَا أُولِي الْأَلْبَابِ﴾

التفسير

La période du Grand Pèlerinage correspond à des mois déterminés, commençant du début du mois de Chawwâl (chawwâlu) et se terminant le dixième jour du mois de Dhû al-Ħijjah (dhu l-ħijjah(ħijjati)). Quiconque décide d’accomplir le Grand Pèlerinage durant ces mois et se sacralise, les rapports intimes et leurs préliminaires deviennent alors illicites pour lui. Il lui est également illicite, en raison de la sainteté du lieu et du moment, de désobéir à Allah en commettant des péchés tout comme il lui est illicite de s’engager dans une polémique qui mène à une colère et à une dispute. Tout ce que vous faites de bien, Allah le connaît et vous rétribue en échange. Aidez-vous afin d’accomplir le Grand Pèlerinage en constituant des réserves de ce dont vous avez besoins comme nourriture et boisson et sachez que la meilleur des provisions, celle qui vous aide dans toutes vos affaires, est la crainte d’Allah (`at-taqwâ). Craignez-moi donc en obéissant à Mes ordres et en délaissant Mes interdits, ô vous qui êtes doués d’une raison saine.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم