البحث

عبارات مقترحة:

الكريم

كلمة (الكريم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل)، وتعني: كثير...

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

سورة البقرة - الآية 216 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿كُتِبَ عَلَيْكُمُ الْقِتَالُ وَهُوَ كُرْهٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ ۖ وَعَسَىٰ أَنْ تُحِبُّوا شَيْئًا وَهُوَ شَرٌّ لَكُمْ ۗ وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَ﴾

التفسير

Ô les croyants, combattre pour la cause d’Allah vous a été imposé même si l’âme humaine répugne naturellement à combattre, puisque le combat implique de mettre en péril ses biens et sa vie. Or ce n’est pas parce que vous détestez une chose qu’elle ne peut pas être en réalité, bonne et utile pour vous, comme c’est le cas pour le combat pour la cause d’Allah puisqu’en effet, la victoire sur l’ennemi et l’élévation de la parole d’Allah en sont les rétributions suprêmes. D’autre part, il est possible que vous aimiez une chose qui, au final, est un mal et une nuisance pour vous comme de ne pas participer à la lutte pour la cause d’Allah, puisque l’on encourt pour cela d’être abandonné par Allah et de se retrouver sous la domination de l’ennemi. Allah sait parfaitement ce qui est bien et ce qui est mal alors que vous ne savez pas. Obéissez donc à Son ordre car c’est un bien pour vous.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم