البحث

عبارات مقترحة:

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الكبير

كلمة (كبير) في اللغة صفة مشبهة باسم الفاعل، وهي من الكِبَر الذي...

الحكم

كلمة (الحَكَم) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فَعَل) كـ (بَطَل) وهي من...

سورة البقرة - الآية 231 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿وَإِذَا طَلَّقْتُمُ النِّسَاءَ فَبَلَغْنَ أَجَلَهُنَّ فَأَمْسِكُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ أَوْ سَرِّحُوهُنَّ بِمَعْرُوفٍ ۚ وَلَا تُمْسِكُوهُنَّ ضِرَارًا لِتَعْتَدُوا ۚ وَمَنْ يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَقَدْ ظَلَمَ نَفْسَهُ ۚ وَلَا تَتَّخِذُوا آيَاتِ اللَّهِ هُزُوًا ۚ وَاذْكُرُوا نِعْمَتَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَمَا أَنْزَلَ عَلَيْكُمْ مِنَ الْكِتَابِ وَالْحِكْمَةِ يَعِظُكُمْ بِهِ ۚ وَاتَّقُوا اللَّهَ وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيمٌ﴾

التفسير

Lorsque vous répudiez vos épouses et que leur délai de viduité est sur le point d’expirer, vous pouvez les reprendre ou les laisser convenablement terminer leur délai de viduité sans les reprendre. Ne les reprenez pas afin de les persécuter et de leur porter préjudice comme c’était l’usage durant l’époque préislamique. Quiconque reprend son épouse afin de lui porter préjudice commet une injustice envers lui-même en s’exposant aux péchés et à la punition. Ne faites pas des versets d’Allah un objet de moquerie en les prenant à la légère et en les bafouant, et rappelez-vous les bienfaits dont Allah vous a comblés, parmi lesquels figurent le Coran et la Sunna qu’Il vous a révélés. Il vous rappelle cela afin de vous inciter à Lui obéir et vous dissuader de Lui désobéir. Craignez Allah en vous conformant à Ses commandements et en délaissant ce qu’Il interdit, et sachez qu’Allah sait tout: rien ne Lui échappe et Il vous rétribuera pour vos œuvres.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم