البحث

عبارات مقترحة:

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

القدوس

كلمة (قُدُّوس) في اللغة صيغة مبالغة من القداسة، ومعناها في...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

Со слов Абу Хурайры и Зайда ибн Халида аль-Джухани (да будет доволен Аллах ими обоими) сообщается, что однажды Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спросили о рабыне, которая совершила прелюбодеяние, не будучи в браке, на что он сказал: «Если она совершит прелюбодеяние, то высеките ее, если она совершит его вновь, то высеките ее еще раз, а если она снова совершит его, то высеките ее и продайте, даже если за нее предложат всего лишь плетеную веревку». Ибн Шихаб, передававший этот хадис, сказал: «И я не помню точно, когда ее следует продать — на третий или на четвертый раз».

شرح الحديث :

В данном хадисе сообщается о том, что однажды Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) задали вопрос о том, какому наказанию необходимо подвергнуть незамужнюю рабыню, совершившую прелюбодеяние, и он ответил, что ее нужно высечь плетьми. Следует отметить, что наказание рабыни за прелюбодеяние равно половине наказания, полагающегося свободной женщине за это преступление, а конкретно — пятьдесят плетей, в соответствии со словами Всевышнего: «Если же они [невольницы] совершат мерзкий поступок [прелюбодеяние], то их наказание должно быть равно половине наказания свободных женщин» (сура 4, аят 25). Далее Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал, что если рабыня снова совершит прелюбодеяние, то ей необходимо дать еще пятьдесят плетей в надежде на то, что они удержат ее от этого мерзкого поступка в будущем. Если же это не поможет и она продолжит прелюбодействовать, не раскаявшись в своем грехе, то ее необходимо высечь снова и продать даже за самую ничтожную цену, ибо нет никакого блага в том, чтобы оставлять рабыню, относительно исправления которой не осталось никаких надежд. От таких невольниц следует держаться как можно дальше, дабы они не стали причиной зла для обитателей дома, в котором живут.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية