البحث

عبارات مقترحة:

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

القيوم

كلمةُ (القَيُّوم) في اللغة صيغةُ مبالغة من القِيام، على وزنِ...

الغفور

كلمة (غفور) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) نحو: شَكور، رؤوف،...

Со слов Абу Мусы аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) сообщается, что как-то раз он совершил у себя дома омовение, а затем, выйдя на улицу, сказал: «На протяжении всего этого дня я буду неотступно сопровождать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и буду находиться вместе с ним, где бы он ни был». Затем он явился в мечеть, где спросил о местонахождении Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), на что люди ответили ему: "Он направился в ту сторону". Далее Абу Муса сказал: "Тогда я вышел из мечети и отправился вслед за ним, продолжая спрашивать о нем у людей, встречавшихся по пути, пока не узнал, что он находится у колодца Арис. После чего я сел у ворот этого колодца и ждал там, пока Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) не справил свою нужду и не совершил омовение. Затем я встал и направился к нему, и оказалось, что он сидит на краю колодца Арис по самому его центру, оголив свои голени и свесив их в колодец. Я поприветствовал его, после чего удалился и, снова сев возле ворот колодца, сказал: "Сегодня я целый день буду привратником Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)". Спустя какое-то время туда пришел Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) и толкнул ворота. Я спросил: "Кто это?" — на что он ответил: "Абу Бакр". Тогда я сказал: "Повремени немного!", а сам отправился к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: "О Посланник Аллаха, пришел Абу Бакр и просит разрешения войти". Он сказал: "Позволь ему войти и обрадуй его вестью о Рае". Тогда я вернулся и сказал Абу Бакру: "Входи и знай, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае!" Абу Бакр вошел и сел справа от Пророка (да благословит его Аллаха и приветствует), на том же краю колодца, и свесил в него свои ноги подобно тому, как это сделал Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) оголив свои голени. Затем я вернулся на свое место и сев там, вспомнил, что оставил своего брата, когда тот совершал омовение, намереваясь догнать меня и присоединиться ко мне позже. Вспомнив об этом, я сказал себе: "Если Аллах желает такому-то блага (имея в виду своего брата), то Он непременно приведет его сюда!" — и в этот момент какой-то человек пошевелил ворота. Я спросил: "Кто это?" Пришедший ответил: "‘Умар ибн аль-Хаттаб!" Тогда я сказал: "Повремени немного!" — а сам отправился к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и, поприветствовав его, сказал: "Пришел ‘Умар и просит разрешения войти". Он сказал: "Позволь ему войти и обрадуй его вестью о Рае!" Я вернулся к ‘Умару и сказал: "Входи и знай, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае!" После чего он вошел и сел вместе с Посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) на краю колодца слева от него и свесил ноги в колодец, оголив свои голени. Затем я вернулся на свое место и, сев там, снова сказал себе: "Если Аллах желает такому-то благо (имея в виду своего брата), то Он непременно приведет его сюда!" Через какое-то время пришел некий человек и пошевелил ворота. Я спросил: "Кто это?" — и пришедший ответил: "‘Усман ибн ‘Аффан!" Тогда я сказал: "Повремени немного!" — а сам отправился к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сообщил ему о пришедшем. Он сказал: "Позволь ему войти, и обрадуй его вестью о Рае, которого он удостоится после того, как его постигнет беда!" Я вернулся к ‘Усману и сказал ему: "Входи и знай, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае, которого ты удостоишься после того, как тебя постигнет некая беда!" После чего он вошел и, обнаружив, что этот край колодца уже заполнен, сел напротив них, с другой его стороны". Са‘ид ибн аль-Мусайиб (передававший данный хадис со слов Абу Мусы) сказал: "И я истолковал их местоположение у колодца как указание на то, что так же будут расположены и их могилы". В другой версии данного хадиса сообщается, что Абу Муса также сказал: "И Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) велел мне стеречь ворота". В этой же версии сообщается, что когда он порадовал ‘Усмана этой вестью, тот воздал хвалу Всевышнему Аллаху, а затем сказал: "Лишь к Аллаху следует обращаться за помощью!"

شرح الحديث :

В данном хадисе повествуется о том, что в один из дней Абу Муса аль-Аш'ари (да будет доволен им Аллах) совершил у себя дома омовение, а затем вышел на улицу в поисках Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «На протяжении всего это дня я буду неотступно сопровождать Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)» — другими словами: «Буду находиться с ним, где бы он ни был и куда бы ни направился». Первым местом, куда Абу Муса (да будет доволен им Аллах) отправился на поиски Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), стала мечеть, ибо Абу Муса знал, что он мог находиться либо в мечети, либо у себя дома в услужении своей семьи, либо занимался делами в интересах своих сподвижников. Не застав Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в мечети, Абу Муса стал расспрашивать находившихся там людей о его местонахождении, и они сказали: «Он направился туда», указав в сторону Ариса (колодец неподалеку от района Куба). После чего Абу Муса вышел из мечети и пошел вслед за Пророком (да благословит его Аллах и приветствует), пока не дошел до колодца Арис, где и нашел его. Затем он сел у ворот в сад, в котором находился данный колодец, а Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) в это время справил свою нужду, совершил омовение, после чего сел на краю колодца ровно посередине и, оголив свои голени, свесил в него ноги. Абу Муса же стал стеречь ворота в сад, словно стражник Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда, какое-то время спустя, к воротам подошел Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) и попытался отворить их, Абу Муса не позволил ему войти до тех пор, пока не сообщил о пришедшем Пророку (да благословит его Аллах и приветствует). Так, он сказал ему: «Пришел Абу Бакр и просит разрешения войти!» — на что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Позволь ему войти и обрадуй его вестью о Рае». После чего Абу Муса впустил Абу Бакра, сказав: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае!» И надо сказать, что нет ничего более радостного, чем быть уведомленным о вхождении в Рай и вдобавок к этому получить разрешение на вход к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и нахождение в его обществе. Войдя и обнаружив Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) сидящим на краю колодца, Абу Бакр (да будет доволен им Аллах) сел рядом с ним с правой стороны, зная о том, что ему нравилось, когда все делается справа, и, оголив голени, свесил ноги в колодец, не желая хоть как-то отличаться от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) даже в том, как он сидел в этот момент. Далее Абу Муса вспомнил о том, что оставил своего брата, когда тот совершал омовение, по завершению которого намеревался догнать его и составить ему компанию, и сказал себе: «Если Аллах желает ему блага, то непременно приведет его сюда, и когда он испросит разрешения войти, то тоже удостоится радостной вести о Рае». Однако вместо его брата явился другой человек... Абу Муса пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «Пришел ‘Умар», на что он сказал: «Позволь ему войти и обрадуй его вестью о Рае», и Абу Муса впустил его, сказав: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае!» Войдя, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) сел слева от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), а поскольку колодец был не сильно широким, то все трое заняли весь его край. Затем явился ‘Усман (да будет доволен им Аллах), и Абу Муса снова, прежде чем впустить его, спросил разрешения Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и он сказал: «Позволь ему войти и обрадуй его вестью о Рае, которого он удостоится после того, как его постигнет беда!» Абу Муса впустил его, сказав: «Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) радует тебя вестью о Рае, которого ты удостоишься после того, как тебя постигнет некая беда!» Таким образом, в отношении ‘Усмана (да будет доволен им Аллах) были предсказаны вхождение в Рай и испытание бедой, на что он сказал: «Хвала Аллаху, и лишь к Аллаху следует обращаться за помощью!», т. е. «Лишь к Аллаху следует обращаться за помощью в этой моей беде, и хвала Ему за радостную весть о вхождении в Рай!» Войдя и обнаружив, что один край колодца полностью занят, ‘Усман (да будет доволен им Аллах) сел на противоположной стороне напротив них и, оголив голени, тоже опустил ноги в колодец. Са‘ид ибн аль-Мусайиб, один из великих ученых эпохи таби‘инов, передавая этот хадис от Абу Мусы, истолковал местоположение этих сподвижников у колодца как указание на то, что так же будут расположены и их могилы. И действительно, могила Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и могилы Абу Бакра и ‘Умара (да будет доволен ими Аллах) находятся в одном месте, так как все они поочередно были захоронены в комнате ‘Аиши. Это факт не вызывает никакого удивления, так как и при жизни они постоянно находились вместе: вместе отправлялись куда-нибудь и вместе же возвращались, а сколько раз в своих хадисах Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорит фразы: «Отправились я, Абу Бакр и ‘Умар...» или «Пришли я, Абу Бакр и ‘Умар...» — уж и не сосчитать. Эти двое являлись ближайшими сподвижниками Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), а также его советниками и визирями, и подобно тому, как всегда были вместе в этом мире, вместе восстанут из своих могил в День Воскресения, и вместе будут в мире будущем. Что же касается беды, о которой Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил ‘Усману, то она действительно постигла его и заключалась в том, что в его бытность халифом люди разошлись относительно него во мнении и, восстав против него, убили в собственном доме в Медине, когда он читал Коран, лежавший перед ним в момент убийства.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية