البحث

عبارات مقترحة:

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

المعطي

كلمة (المعطي) في اللغة اسم فاعل من الإعطاء، الذي ينوّل غيره...

المنان

المنّان في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من المَنّ وهو على...

De Anas Ibn Malik, Al-lah esté complacido con él, que el Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, dijo: “Quien diga al salir de su casa: ‘Bismi Al-lah tawakkaltu alá Al-lah, wa la haula wa la qwata illa bi Al-lah’ (En el nombre de Al-lah, en Él confío. Y no hay poder ni capacidad excepto por Al-lah), se le dirá: Has sido guiado, protegido, Al-lah te ha bastado y Satán se ha apartado de tu camino". Abu Daúd añadió: “Satán le dirá a otro Satán, ¿cómo te atreves a dañar a un hombre que ha sido bien guiado, Al-lah le ha bastado y protegido?”.

شرح الحديث :

El Mensajero de Al-lah, Él le bendiga y le dé paz, informó de que si el hombre, al salir de su casa, dice: “Bismi Al-lah tawakkaltu alá Al-lah, wa la haula wa la qwata illa bi Al-lah’ (En el nombre de Al-lah, en Él confío. Y no hay poder ni capacidad excepto por Al-lah), un ángel lo llamará diciéndole: ¡Siervo de Al-lah! Has sido guiado al camino justo, Al-lah te ha bastado en tus preocupaciones y protegido de los enemigos del ser humano. Entonces, el diablo que lo perseguía se aparta de su camino. Además, este diablo le dirá a otro: ¿cómo te atreves a intentar descarriar a un hombre que ha sido bien guiado, Al-lah le ha bastado y protegido de los diablos por decir esta súplica? No podrás con él.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية