الوارث
كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...
Ali b. Ebî Tâlib -radıyallahu anh-'dan merfû olarak rivayet edildiğine göre, Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur: «Allah onların evlerini ve kabirlerini ateşle doldursun! Allah onların evlerini ve kabirlerini ateşle doldursun! Güneş batıncaya kadar bizi meşgul ederek, orta namazı kılmamıza engel oldular.» Müslim'deki lafızda: «Bizi orta namazdan -ikindi namazından- alıkoydular. Sonra o namazı akşamla yatsı arasında kılmıştır.» Sahih-i Müslim'de, Abdullah b. Mesûd -radıyallahu anh-'dan rivayet edildiğine göre o, şöyle demiştir: Müşrikler güneş kızıllaşana ya da sarılaşana kadar Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-'in ikindi namazını kılmaktan alıkoydular. Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurdu: «Bizi orta namazdan -ikindi namazından- alıkoydular. Allah onların karınlarını ve kabirlerini ateşle doldursun ya da (Allah onların karınlarının ve kabirlerinin içini ateşle doldursun).»
Müşrikler, Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem-'i ve ashabını -radıyallahu anhum- Medine'yi ve kendilerini korumak ve nöbet tutmak ile meşgul ettiler. Bundan dolayı güneş batana kadar ikindi namazını kılamadılar. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- ve ashabı ancak güneş battıktan sonra kılabildiler. Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- kendisine ve ashabına eziyet edip, en faziletli namazlardan olan ikindi namazını kılmaktan alıkoymasından dolayı Allah'ın, müşriklerin karınlarını, evlerini ve kabirlerini ateşle doldurması için beddua etti.