البحث

عبارات مقترحة:

الواسع

كلمة (الواسع) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَسِعَ يَسَع) والمصدر...

العزيز

كلمة (عزيز) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وهو من العزّة،...

الصمد

كلمة (الصمد) في اللغة صفة من الفعل (صَمَدَ يصمُدُ) والمصدر منها:...

Od Ibn 'Abbasa, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Čuo sam Allahova Poslanika, sallallahu alejhi ve sellem, kako kaže: 'Dva oka neće doticati džehenemska vatra: oko koje je plakalo iz straha i skrušenosti prema Allahu i oko koje je budno stražarilo na Allahovom putu.'"

شرح الحديث :

Značenje hadisa: Vatra neće doticati oko koje je plakalo iz straha od Allaha. Kada se čovjek prisjeti Allahove veličine i moći nad robovima i sjeti se svoga stanja i manjkavosti, te zaplače, nadajući se Allahovoj milosti i strahujući od Njegove kazne i srdžbe, takvom je obećano da će biti spašen Vatre. Drugo oko koje vatra neće doticati jeste oko koje bdije i stražari na granicama, čuvajući tako muslimane od napada neprijatelja. Riječi: „Vatra neće doticati dva oka“, ukazuju na izraz koji se odnosi na dio, a obuhvata sve, tj. Ko plače iz straha od Allaha i ko čuva muslimane na Allahovom putu, Allah će zabraniti vatri da prži njegovo tijelo. Et-Tejsir, Šerhul-džami-s-sagir, 2/151.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية