البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

الباسط

كلمة (الباسط) في اللغة اسم فاعل من البسط، وهو النشر والمدّ، وهو...

Ummu Kulsum bint 'Ukbe ibn Ebi Mu'ajt, radijallahu 'anha, veli: "Čula sam Allahovog Poslanika, sallallahu 'alejhi ve selleme, kada je rekao: 'Nije lažac onaj koji nastoji izmiriti ljude, pa prenese dobro ili kaže dobro (lijepu riječ) od sebe, u cilju njihova izmirenja.'" U Muslimovom rivajetu navodi se da je još dodala: "I nisam čula da je dozvolio bilo šta od laži koje svijet praktikuje, izuzev u tri stvari: u ratu, u pomirenju između ljudi i u priči čovjeka svojoj ženi i žene njemu."

شرح الحديث :

Pravilo je da je laž zabranjena jer Poslanik, kaže: “Čuvajte se laži jer laž vodi u razvrat, a razvrat vodi u Džehennem, i čovjek laže sve dok se kod Allaha ne upiše lažljivcem.” Međutim, izuzetak su tri situacije: laž kako bi se pomirili ljudi, laž tokom rata, i prilikom govora muža svojoj ženi. Hadis dozvoljava laž u ove tri situacije, jer je u njima korist i ako iz toga neće proizići neka šteta: Prva: laž da bi se pomirila dva čovjeka, dva naroda, tako da se jednom prenese da je drugi o njemu kazao dobro i da ga je pohvalio, s ciljem da bi ih izmirio i otklonio neprijateljstvo. Ovo je dozvoljeno ako se cilja pomirenje i otklanjanje mržnje među zavađenim stranama. Druga: laž u ratu, tj. da se ispolji snaga s ciljem dovođenja neprijatelja u zamku, jer je u tome velika korist za muslimane. Treća: Laž muža ženi i žene mužu, kao npr. da se kaže: “Ti si mi najdraža”, ili da ona kaže: “Ti si mi najdraži”, “ja želim takvu” ili “takvog kao ti” i slične izjave koje dovode do ljubavi među supružnicima. To je dozvoljeno jer je u tome velika korist. Dakle, ova laž je dozvoljena samo kako bi se povećala ljubav, a ne u svim stvarima. Imam Nevevi veli: “Laž muža supruzi i supruge mužu jeste samo kako bi se došlo do ljubavi, dok varanje koje dovodi do toga da se uzmu tuđa prava je zabranjeno po jednoglasnom stavu muslimana.” (Šerh Muslim, 16/158.) Hafiz veli: “Složni su da se misli na laž koja ne ugrožava prava jednog od supružnika.”


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية