السبوح
كلمة (سُبُّوح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فُعُّول) من التسبيح،...
Ebu Mes'ud Ukbe b. Amir, radijallahu 'anhu, je rekao: "Kada je objavljen ajet o sadaki, mi smo na sebi nosili tovare da udijelimo. Potom je došao jedan čovjek udijelo mnogo imetka, pa su neki rekli: "Hvalisavac." I došao je drugi čovjek koji je udijelo samo jedan pregršt, pa neki rekli: "Allahu nije potreban taj jedan pregršt." Nakon toga je objavljeno: "One koji vjernike ogovaraju zato što sadaku udjeljuju, a rugaju se i onima koji ih s mukom daju – Allah će kazniti za izrugivanje njihovo, i njih čeka patnja nesnosna." (Et-Tewbeh: 79).
Rekao je Ebu Mes'ud, radijallahu 'anhu: "Kada je objavljen ajet o sadaki", odnosno ajet koji podstiče na udjeljivanje sadake. Kaže Ibn Hadžer: "Kao da ukazuje na govor Uzvišenog: 'Uzmi od dobara njihovih sadaku, da ih njime očistiš i blagoslovljenim ih učiniš.'" (Et-Tewba: 103),. ".mi smo žureći na sebi nosili tovare da udijelimo. Svaki od njih je donosio onoliko koliko je bio u mogućnosti, tako da je neko došao i udijelio mnogo imetka, a neko malo. Munafici su nakon što bi čovjek udijelio mnogo imetka govorili: "Ovaj se samo hvali, on ne želi Allahovo zadovoljstvo", a kada bi došao čovjek i udijelio malo imetka rekli bi: "Ovo Allahu nije potrebno." Tako je došao jedan čovjek i udijelo pregršt svog imetka, pa su mu rekli: "Allah nije potreban ovog tvog pregršta." Nakon toga je Allah Uzvišeni objavio: "One koji vjernike ogovaraju zato što sadaku udjeljuju, a rugaju se i onima koji ih s mukom daju – Allah će kazniti za izrugivanje njihovo, i njih čeka patnja nesnosna." (Et-Tewbeh, 79.) I isto kao što su se oni ismijavali sa vjernicima, Allah Uzvišeni je njih izvrgao poruzi i obećao im da će ih kazniti bolnom i nesnosnom kaznom. Da nas Allah sačuva od toga.