البحث

عبارات مقترحة:

السيد

كلمة (السيد) في اللغة صيغة مبالغة من السيادة أو السُّؤْدَد،...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

الأعلى

كلمة (الأعلى) اسمُ تفضيل من العُلُوِّ، وهو الارتفاع، وهو اسمٌ من...

‘А'иша (да будет доволен ею Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) посвящал неотлучному пребыванию в мечети (и‘тикяф) последнюю декаду рамадана до тех пор, пока Всемогущий и Великий Аллах не упокоил его, и после его кончины то же самое делали его жёны». А в другой версии говорится: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершал и‘тикяф каждый рамадан: совершив утреннюю молитву, он проходил к месту, в котором проводил период и‘тикяфа».

شرح الحديث :

‘А'иша (да будет доволен ею Аллах) сообщает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) совершал и‘тикяф, проводя в мечети последние десять дней рамадана, стараясь застать Ночь предопределения после того, как ему стало известно, что она входит в число последних десяти ночей этого месяца, и делал он это постоянно, до тех пор, пока Всевышний Аллах не упокоил его. ‘А'иша (да будет доволен ею Аллах) указала на то, что это предписание не было отменено и оно не касалось исключительно Пророка (мир ему и благословение Аллаха): после его кончины и‘тикяф совершали таким образом его жёны (да будет доволен Аллах ими всеми). А в другой версии она (да будет доволен ею Аллах) разъяснила, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха), совершив утреннюю молитву (фаджр), входил в палатку в мечети, в которой проводил дни и‘тикяфа, чтобы полностью посвятить себя поклонению Господу своему и обращению к Нему с мольбами — а сделать это можно только временно разорвав связь с творениями.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية