البحث

عبارات مقترحة:

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

الظاهر

هو اسمُ فاعل من (الظهور)، وهو اسمٌ ذاتي من أسماء الربِّ تبارك...

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

Od Omera b. el-Hattaba, radijallahu 'anhu, prenosi se da je rekao: "Rekao je Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem: 'Kada se noć spusti otuda, a dan nestane tamo, postač se omrsio.'"

شرح الحديث :

Šerijatsko vrijeme posta je od zore do zalaska Sunca. Zbog toga je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem,obavijestio svoj ummet da kada se spusti noć sa istoka, a nestane dana na zapadu zalaskom Sunca, kao što je spomenuto u predaji: "Kada se noć spusti otuda, a dan nestane tamo, postač se omrsio.", tada je postač u vremenu kada se prekida post i ne bi trebalo da kasni u tome jer bi mu to bilo pokuđeno po ovoj normi Zakonodavca. Zbog toga treba da joj se pokori praktično, praveći razliku između ibadetskog vremena i drugog, dajući sebi pravo koje zaslužuje u ovosvjetskom dozvoljenom uživanju. Riječi: "postač se omrsio", može značiti jedno od dvoje: 1) Da se postač stvarno omrsio u pravnom smislu, makar i ne uzeo nešto da se praktično omrsi, tako da podsticaj na požurivanje prekida posta koji se prenosi u drugim hadisima znači stimuliranje za praktično (fizičko) mršenje kako bi to bilo u skladu sa pravnim mršenjem. 2) Da je postač ušao u vrijeme mršenja i to biva stimulansom za požurivanje sa prekidom posta. Ovo je preče značenje, u čiji prilog ide hadis kod Buharije u kojem se kaže: "tada je nastupila dozvola prekida posta."


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية