البحث

عبارات مقترحة:

العظيم

كلمة (عظيم) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعيل) وتعني اتصاف الشيء...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Все члены моей общины войдут в Рай, кроме тех, кто откажется». Люди спросили: «Кто же откажется, о Посланник Аллаха?» Он ответил: «Кто покорен мне, тот войдёт в Рай, а кто ослушивается меня, тот отказался».

شرح الحديث :

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил своей общине благую весть, сказав: «Все члены моей общины войдут в Рай». То есть все, внявшие его призыву. А затем он сделал оговорку, сказав: «кроме тех, кто откажется». То есть кроме тех, кто станет ослушиваться его и таким образом откажется от покорности ему, которая является причиной попадания в Рай, потому что тот, кто отказался воспользоваться единственным способом обрести нечто, отказался от его обретения. Эта оговорка является суровым предостережением. Возможно также, что под общиной Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) имел в виду всех тех, до кого дошёл призыв, и тогда под отказавшимися подразумеваются те, кто отказался внять призыву и предпочёл неверие. Благородные сподвижники спросили: «Кто же откажется, о Посланник Аллаха?» Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: «Кто покорен мне», то есть покорился и подчинился тому, с чем я пришёл, «тот войдёт в Рай, а кто ослушивается меня», то есть отказывается уверовать или совершает запретное, «тот отказался». То есть его ждёт скверная участь из-за этого отказа. Таким образом, если человек неверующий, то он вообще не войдёт в Рай, а если он мусульманин, то он не войдёт в Рай до тех пор, пока не пройдёт очищение в Огне. При этом возможно, что Аллах простит его и вообще не станет подвергать его наказанию, даже если он совершал все мыслимые и немыслимые грехи.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية