العليم
كلمة (عليم) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (عَلِمَ يَعلَمُ) والعلم...
‘Абдуллах ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт: «Получив землю в Хайбаре, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) и сказал: “О Посланник Аллаха, я получил землю в Хайбаре, и у меня никогда не было имущества более ценного, чем эта земля. Что ты велишь мне делать с ней?” [Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: “Если хочешь, завещай в качестве вакфа её основу и давай милостыню за счёт того, что она будет тебе приносить”. И ‘Умар превратил эту землю в милостыню, поставив условие о том, что её нельзя будет ни продавать, ни дарить, ни наследовать, а доходы, которые она приносила, могут направляться на оказание помощи бедным, близким родственникам, на освобождение рабов, для расходования на пути Аллаха и помощи путникам, а также для приёма гостей. Если же управляющий таким имуществом будет питаться тем, что оно приносит, в пределах разумного или накормит своего друга, не получая никакой иной прибыли [или: ничего не присваивая], в этом не будет ничего дурного».
Умару досталось сто долей земли в Хайбаре и это имущество было самым дорогим для него — столь хорошим оно было. А сподвижники (да будет доволен ими Аллах) состязались в благих делах, которые совершаются для мира вечного. И ‘Умар (да будет доволен им Аллах) пришёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха), стремясь к благочестию, о котором Всевышний Аллах сказал: «Вы не обретёте благочестия, пока не станете расходовать из того, что любите». Он спросил у Пророка (мир ему и благословение Аллаха) совета относительно того, чтобы отдать эту землю в качестве милостыни, ради Всевышнего Аллаха. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) указал ему наилучший способ превратить эту землю в милостыню: превратить её в вакф, что ‘Умар (да будет доволен им Аллах) и сделал. В результате земля эта стала вакфом, так что её нельзя было ни продавать, ни дарить, ни наследовать, ни распоряжаться ею каким-то иным образом, предполагающим переход её в чью-то собственность. А доход, который она приносила, ‘Умар (да будет доволен им Аллах) отдавал в качестве милостыни бедным и неимущим, а также помогал родственникам и пускал на освобождение рабов, помогал выплачивать компенсации (дийа), поддерживал сражающихся на пути Аллаха ради возвышения слова Его и защиты Его религии, а также кормил путников, которые оказались без средств к существованию. Кормил он и гостей, потому что угощение гостя — от веры во Всевышнего Аллаха. А поскольку за этой землёй должен был кто-то следить и заботиться о ней, поливая посевы и ухаживая за ними, то человеку, выполняющему эти функции, разрешено было питаться от неё по мере необходимости, и он мог накормить друга, не присваивая ничего сверх своей реальной потребности. Ведь земля эта предназначалась для расходования на благое, а не для обогащения за счёт неё. Важное замечание: вакф — это когда мусульманин превращает своё имущество в источник расходования на какие-то благие деяния. То есть доход, получаемый с имущества, расходуется на оговоренные благие деяния, а само имущество остаётся. Например, человек превращает засеянное поле или сад в вакф в пользу бедных и неимущих, и плоды, которые приносит эта земля, отдаются бедным и неимущим, а сама земля остаётся.