البحث

عبارات مقترحة:

الآخر

(الآخِر) كلمة تدل على الترتيب، وهو اسمٌ من أسماء الله الحسنى،...

القدير

كلمة (القدير) في اللغة صيغة مبالغة من القدرة، أو من التقدير،...

De Um Atiyya, Al-lah esté complacido de ella, que el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, dijo: “Ninguna mujer debe guardar el luto por una muerte más de tres meses, excepto cuando se trate de su marido. En su caso debe guardar el luto cuatro meses y diez días. Durante el luto no debe vestir ropas coloridas excepto aquellas que no son para acicalarse y resaltar su belleza. Tampoco debe pintarse los ojos con kohl ni debe emplear perfumes excepto cuando concluya su ciclo menstrual y se purifique. En este caso, puede emplear la porción que esté a su alcance de raíces aromáticas (Kost) u otras fragancias naturales”.

شرح الحديث :

En este hadiz, el Mensajero, Al-lah le bendiga y le dé paz, disuade a las mujeres de guardar el luto por una muerte más de tres meses, ya que es un tiempo suficiente para cumplir con el derecho del pariente difunto y de disipar las penas por su muerte. De ello se exceptúa cuando se trate de su marido. En su caso debe guardar el luto cuatro meses y diez días en cumplimiento con su gran derecho, además de refrenarse durante su idda (periodo posterior al divorcio o muerte del marido en el que la mujer no puede contraer matrimonio). La apariencia del luto consiste en evitar los elementos que embellecen a la mujer y la hacen más atractiva: fragancias, kohl, joyas, la ropa bonita y elegante. Debe abandonar todos estos accesorios. Sin embargo, la ropa de color que no sea para acicalarse y resaltar su belleza, la puede vestir sea del color que sea. Por otro lado, debe perfumar sus partes pudendas con fragancias que estén a su alcance para eliminar el mal olor cuando concluya su ciclo menstrual y se purifique. En este caso, no se refiere a las fragancias que puedan resaltar el atractivo de la mujer.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية