البحث

عبارات مقترحة:

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

المقتدر

كلمة (المقتدر) في اللغة اسم فاعل من الفعل اقْتَدَر ومضارعه...

الشهيد

كلمة (شهيد) في اللغة صفة على وزن فعيل، وهى بمعنى (فاعل) أي: شاهد،...

‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) увидел человека, на руке которого было кольцо из жёлтой меди, и спросил: «Что это?» Тот ответил: «Это от слабости». Тогда [Пророк (мир ему и благословение Аллаха)] сказал: «Горе тебе, сними его, ибо оно не добавляет тебе ничего, кроме слабости, и, поистине, если бы ты умер с ним на твоей [руке], ты бы никогда не преуспел!»

شرح الحديث :

‘Имран ибн Хусайн (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт некий эпизод из жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), связанный с борьбой с ширком и избавлением от него людей. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) увидел на руке некоего человека медное кольцо и спросил его о том, что побудило его носить это кольцо. Тот человек ответил, что носит его для защиты от болезни. Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ему как можно скорее избавиться от этого кольца и сообщил ему, что оно не только не приносит ему пользы, но и вредит, и что оно лишь усилит болезнь, из-за которой он надел его, и, более того, если он продолжит носить это кольцо до самой смерти, то лишится преуспеяния в мире вечном.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية