البحث

عبارات مقترحة:

القريب

كلمة (قريب) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فاعل) من القرب، وهو خلاف...

العفو

كلمة (عفو) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعول) وتعني الاتصاف بصفة...

البر

البِرُّ في اللغة معناه الإحسان، و(البَرُّ) صفةٌ منه، وهو اسمٌ من...

از ابویونس سلیم بن جبیر غلام آزاد شده ی ابوهریره رضی الله عنه روایت است که می گوید: از ابوهریره شنیدم که این آیه را تلاوت کرد: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها وَ إِذا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعاً بَصيراً» [النساء: 58] «الله به شما فرمان می دهد که امانت ها را [به طور کامل] به صاحبان شان بازگردانید و هنگامی که میان مردم داوری می کنید، به عدالت داوری کنید. الله شما را به امری نیک پند می دهد. به راستی که الله شنوای بیناست» و گفت: رسول الله صلی الله علیه وسلم را درحالی دیدم که انگشت ابهام خود را بر گوشش نهاده بود و انگشت بعدی را بر چشمش». ابوهریره می گوید: «رسول الله صلی الله علیه وسلم را دیدم که این آیه را خوانده و دو انگشتش را (بر گوش و چشمش) قرار داد».

شرح الحديث :

ابوهریره رضی الله عنه این آیه را تلاوت می کند: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها وَ إِذا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعاً بَصيراً» و در ادامه بیان می دارد که رسول الله صلی الله علیه وسلم را درحال تلاوت این آیه مشاهده نموده که انگشت پنجمش، یعنی ابهام را بر گوش خود و انگشت کناری آن را بر چشمش نهاده بود تا اینگونه صفت سمع (شنیدن) و بصر (دیدن) را برای الله متعال اثبات نماید و تأویل ها و تفسیرهای منحرفین را دفع کند. و این هیچ ربطی به تشبیه نمودن صفات الله با مخلوقات ندارد، زیرا الله متعال می فرماید: «لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ ءٌ وَ هُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ» [الشوری: 11] «هیچ چیزی همانند او نیست و او شنوایِ بیناست». پس آنچه ذکر شد، مقتضای ایمان به تمامی نصوص است.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية