البحث

عبارات مقترحة:

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Один человек шёл по дороге, и его стала мучить жажда. Он увидел колодец, спустился в него, попил, а потом поднялся наверх и вдруг увидел собаку, высунувшую язык, которая ела землю от жажды. Этот человек сказал себе: “Эта собака страдает от жажды так же, как страдал я”. И он снова спустился в колодец, наполнил свой башмак водой и напоил собаку. И Аллах отблагодарил его и простил ему его грехи». Люди спросили: «О Посланник Аллаха! За [заботу о] животных нам тоже полагается награда?» Он ответил: «Награда полагается за [заботу обо] всём живом». А в другой версии говорится: «И Аллах отблагодарил его, и простил ему [грехи], и ввёл его в Рай». А в другой версии говорится: «Однажды, когда собака, почти умиравшая от жажды, кружила вокруг колодца, её увидела блудница из числа блудниц бану Исраиль. Она сняла башмак, зачерпнула воды и напоила собаку, и Аллах простил ей за это [грехи]».

شرح الحديث :

Когда некий путник шёл по дороге, его стала мучить жажда, и он спустился в колодец и попил, утолив свою жажду, а когда выбрался наружу, увидел собаку, которая поедала мокрую глину из-за сильной жажды. И этот человек сказал: «Клянусь Аллахом, эта собака страдает от жажды так же, как страдал я сам!» Потом он спустился в колодец, наполнил свой башмак водой, взял его в зубы, выбрался наружу и напоил собаку. И Аллах отблагодарил его за это деяние, простил ему и ввёл его в Рай. Когда Пророк (мир ему и благословение Аллаха) рассказал эту историю сподвижникам, те спросили: «О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), неужели нам и за бессловесных тварей полагается награда?» То есть неужели мы получим награду за то, что напоим их. И Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал, что награду можно получить за всё живое, то есть за поение любого живого существа, ведь поение спасает ему жизнь. А в другой версии упоминается о том, что некая блудница из числа бану Исраиль увидела собаку, которая, страдая от сильной жажды, ходила возле колодца, но не могла добраться до воды. И она сняла башмак, наполнила его водой и напоила собаку. И Аллах простил ей благодаря этому её поступку.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية