الحيي
كلمة (الحيي ّ) في اللغة صفة على وزن (فعيل) وهو من الاستحياء الذي...
Как термин "и"джаз аль-люгавий" означает констатацию Кораном того факта, что весь род человеческий бессилен привести нечто подобное кораническому тексту , столь же прекрасное по своему слогу, изложению и высокому смыслу, пусть даже в объеме одной суры.
Лингвистическая составляющая неподражаемости Корана является ее главным и наиболее ярким аспектом, на основе которого соплеменникам пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и был брошен вызов привести нечто подобное ему. Принимая во внимание положение арабов времен ниспослания Корана, такой вызов являлся наиболее уместным, поскольку арабы той эпохи по праву считались обладателями высокопарного слога, а также непревзойденного красноречия и риторики. Что же касается каких бы то ни было наук, искусности в том или ином ремесле, наличия потаенного знания и т.п., то во всем этом арабы не достигли каких-либо ощутимых высот. Необходимо упомянуть, что вызов привести нечто подобное Корану был как никогда актуальным для арабов, учитывая их огромную заинтересованность в противостоянии ему ввиду своего неверия и отрицания Речи Аллаха, с которой к ним явился их соплеменник Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует. Вызов Корана привести нечто подобное ему касался всех разделов и аспектов арабского языка, будь то красоты речи и стиля изложения, великолепия и простоты слога, изысканности, обширности и величия смыслов - и все это в каждой отдельно взятой суре и даже в каждом из аятов Корана. Данную разновидность неподражаемости Корана также называют "аль-и"джаз аль-баляги" (неподражаемость в красноречии), "аль-и"джаз аль-ляфзы" (неподражаемость слога) и "аль-и"джаз аль-баяни" (неподражаемость стиля).