البحث

عبارات مقترحة:

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

الوارث

كلمة (الوراث) في اللغة اسم فاعل من الفعل (وَرِثَ يَرِثُ)، وهو من...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передает, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) запретил продавать плоды [финиковой пальмы], пока не станет очевидной их годность к употреблению, и кто-то спросил: «А как определяется их годность к употреблению?» Он ответил: «Их покраснением». И он добавил: «Что, если по воле Аллаха плоды не уродятся? На каком тогда основании один из вас делает дозволенным для себя имущество брата своего?»

شرح الحديث :

До того времени, когда годность плодов к употреблению станет очевидной, с ними может многое случиться, и для покупателя нет блага в покупке их заранее. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил продавать и покупать плоды до того, как их годность к употреблению станет очевидной. Если говорить о финиковой пальме, то признаком этой годности является покраснение или пожелтение плодов. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) пояснил причину запрета продавать и покупать плоды до появления этих признаков: если вдруг со всеми плодами или с частью их что-то случится, то на каком основании ты, о продающий, возьмёшь у брата своего его деньги, не дав ему взамен ничего такого, чем он мог бы воспользоваться?


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية