أحكام ومسائل الطلاق
Fatima bint Kajs prenosi da ju je Ebu 'Amr b. Hafs neopozivo pustio (u drugoj verziji: tri puta), a bijaše odsutan. Njegov opunomoćenik joj je donio ječam. Ona smatraše da je to malo, a on reče: "Tako mi Allaha, ni to te ne sljeduje." Ona otiđe Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i to mu spomenu, a on joj reče: "On ti nije dužan dati opskrbu (u drugoj verziji: ni stan)." Naredi joj da obavezno vrijeme čekanja provede u kući Ummu Šerik. Potom reče: "Kod te žene ulaze moji ashabi. ‘Iddet provedi u kući Ibn Ummu Mektuma, on je slijep čovjek, ne može te gledati kad svlačiš odjeću. A kad ti istekne obavezni rok čekanja, obavijesti me." "Kad mi je prošao ‘iddet, spomenula sam mu da me prose Muavija b. Ebu Sufjan i Ebu Džehm. Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, reče: "Ebu Džehm ne skida štap sa svog ramena, a Muavija je siromašan, nema imetka, nego se udaj za Usamu b. Zejda." "Ja to ne prihvatih, a on mi ponovi: 'Udaj se za Usamu b. Zejda.' 'Udadoh se za njega, a Uzvišeni Allah mi u njemu podari veliko dobro te sa njim proživjeh srećno."  
عن فاطمة بنت قيس- رضي الله عنها- «أن أبا عمرو بن حفص طلقها البَتَّةَ، وهو غائب (وفي رواية: "طلقها ثلاثا")، فأرسل إليها وكيله بشعير، فسخطته. فقال: والله ما لك علينا من شيء. فجاءت رسول الله -صلى الله عليه وسلم- فذكرت ذلك له، فقال: ليس لك عليه نفقة (وفي لفظ: "ولا سكنى") فأمرها أن تَعْتَدَّ في بيت أم شريك؛ ثم قال: تلك امرأة يَغْشَاهَا أصحابي؛ اعتدي عند ابن أم مكتوم. فإنه رجل أعمى تضعين ثيابك، فإذا حَلَلْتِ فآذِنِيني. قالت: فلما حللت ذكرت له: أن معاوية بن أبي سفيان وأبا جهم خطباني. فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: أما أبو جهم: فلا يَضَعُ عصاه عن عاتقه. وأما معاوية: فصعلوك لا مال له. انكحي أسامة بن زيد. فكرهته ثم قال: انكحي أسامة بن زيد. فنكحته، فجعل الله فيه خيرا، واغْتَبَطْتُ به».

شرح الحديث :


Ebu 'Amr b. Hafs je svoju suprugu Fatimu bint Kajs razveo neopozivim razvodom, a ona koja je tako razvedena nema pravo da je njen (bivši) muž izdržava. On joj je poslao nešto ječma, a ona je pomislila da je to ono što joj mora dati sve dok je u pričeku, te je to smatrala malim,. On se zakleo da joj ni to ne pripada. Ona se požalila Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa joj je Poslanik kazao da njen bivši muž nije dužan izdržavati je niti joj stan osigurati. Naredio joj je da priček provede u kući Ummu Šerik. Kada se Poslanik sjetio da u njenu kuću dolaze ashabi, naredio joj je da priček provede kod Ibn Ummi Mektuma jer je on slijep i ne može da je vidi kada skine odjeću, te joj je naredio da ga obavijesti kada joj prođe priček. Kada je završio priček, zapropisili su je Muavija i Ebu Džehm, pa je ona tražila savjet od Poslanika po tom pitanju. Imajući u vidu da je savjetovanje obavezno, pogotovo savjetovanje onoga ko je savjet zatražio, on joj nije preporučio ni jednog od njih, jer je Ebu Džehm strog prema ženama, a Muavija je siromašan i nema imetka. Naredio joj je da se uda za Usamu, pa ona to nije odmah prihvatila jer je on bio oslobođeni rob. Međutim, kasnije je prihvatila preporuku Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa je bila sretna u tom braku u kojem joj je Allah dao veliko dobro.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية