البحث

عبارات مقترحة:

الأحد

كلمة (الأحد) في اللغة لها معنيانِ؛ أحدهما: أولُ العَدَد،...

التواب

التوبةُ هي الرجوع عن الذَّنب، و(التَّوَّاب) اسمٌ من أسماء الله...

الحي

كلمة (الحَيِّ) في اللغة صفةٌ مشبَّهة للموصوف بالحياة، وهي ضد...

Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что он был с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в пути, и его верблюд ослаб настолько, что он хотел уже просто отпустить его: «Но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) догнал меня и обратился к Аллаху с мольбой за него и ударил его. И он побежал так, как не бежал никогда ранее. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Продай мне его за окию”. Я сказал: “Нет”. Он опять сказал: “Продай мне его”. Я продал верблюда с условием, что я доеду на нём до своей семьи [в Медине]. А когда мы добрались [до Медины], я привёл к нему верблюда, и он заплатил за него, а потом я ушёл. Но он послал за мной и сказал: “Ты думаешь, я предложил тебе такую скромную цену для того, чтобы потом забрать у тебя верблюда? Возьми своего верблюда и свои дирхемы — всё это принадлежит тебе”».

شرح الحديث :

Джабир ибн ‘Абдуллах (да будет доволен Аллах им и его отцом) сопровождал Пророка (мир ему и благословение Аллаха) в одном из его военных походов. При этом он ехал на истощённом верблюде, который был слишком изнурён и еле шёл, не поспевая за войском. Джабир уже хотел отпустить его на все четыре стороны, поскольку пользы от него не было. А Пророк (мир ему и благословение Аллаха) в силу своего сочувствия по отношению к сподвижникам и общине двигался в арьергарде войска, проявляя мягкость к слабому, бессильному и неспособному продолжать путь. И он приблизился к Джабиру, который ехал на своём истощённом верблюде, обратился к Аллаху с мольбой за него и ударил его верблюда. И этот благородный, милосердный удар стал силой и помощью для обессилевшего животного. И верблюд пошёл так, как не шёл никогда. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) в силу своего благонравия и доброты пожелал завести с Джабиром беседу, скрашивающую трудный и долгий путь. Он сказал: «Продай мне его за окию». Джабир (да будет доволен им Аллах) желал обрести благоволение Аллаха. Он знал, что если откажется продавать верблюда Пророку (мир ему и благословение Аллаха), то его исповедание религии не станет от этого неполноценным, потому что данное действие не относится к обязательной покорности, поскольку это не было обязательным предписанием. Вместе с тем, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) повторил свою просьбу. Тогда Джабир всё-таки продал Пророку (мир ему и благословение Аллаха) верблюда за окию с условием, что он доедет на нём до своей семьи в Медине, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) принял его условие. Когда же они добрались до Медины, Джабир привёл к Пророку (мир ему и благословение Аллаха) верблюда, и Пророк (мир ему и благословение Аллаха) отдал ему его стоимость. Когда же он ушёл, Пророк (мир ему и благословение Аллаха) послал за ним, и тот снова вернулся к нему. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал ему: «Ты думаешь, я заключил с тобой эту сделку потому, что мне нужен был твой верблюд и я хотел забрать его у тебя? Возьми своего верблюда и свои дирхемы. Всё это принадлежит тебе». И в этом нет ничего удивительного, учитывая великодушие, благонравие и доброту Пророка (мир ему и благословение Аллаха). В его жизни было много поистине великих благородных поступков.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية