البحث

عبارات مقترحة:

المحسن

كلمة (المحسن) في اللغة اسم فاعل من الإحسان، وهو إما بمعنى إحسان...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

Хузайфа ибн аль-Яман (да будет доволен им Аллах) и Хафса бинт ‘Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен Аллах ею и её отцом) передают, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), ложась спать, клал правую ладонь под [правую] щёку, а затем трижды говорил: «О Аллах, убереги меня от мук Твоих в День, когда будут воскрешены рабы Твои (Аллахумма кыни ‘азаба-кя йаума таб‘асу ‘ибада-кя)».

شرح الحديث :

В хадисе упомянуты две сунны Пророка (мир ему и благословение Аллаха), связанные со сном: действие и слова. Сунна-действие — это положение Пророка (мир ему и благословение Аллаха) во время сна. Хузайфа (да будет доволен им Аллах) описал положение Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) во время сна, сказав: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), ложась спать, клал правую ладонь под [правую] щёку. Этот хадис является доказательством того, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спал на правом боку, поскольку, если он клал правую руку под щёку, то, соответственно, спал он на правом боку, что подтверждается и другими версиями хадиса. В этом же хадисе добавляется, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ещё и подкладывал руку под щёку, и кто может делать это, тому желательно так и поступать, следуя примеру Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), а кто ограничился тем, что просто спал на правом боку, то этого достаточно. Это подтверждается другими версиями хадиса, в которых упоминается, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) спал на правом боку, но не упоминается, что он подкладывал руку под щёку. Возможно, он поступал так иногда, в пользу чего говорит тот факт, что некоторые сподвижники упоминали об этом, а другие — нет. Однако во всех версиях говорится, что спал он на правом боку, и это — утверждённая Сунна. «...А затем» — это подходящее в данном случае указание на порядок и на то, что между действиями проходило некоторое время, поскольку собирающийся спать сначала ложится на правый бок, затем подкладывает правую руку под правую щёку, а потом уже произносит эти слова поминания, и их необязательно произносить сразу после того, как человек ляжет, так как слово «затем» указывает на то, что между действиями проходило некоторое время. И если человек, например, поговорил с женой, а потом уже произнёс эти слова поминания, то ничего греховного или запретного в этом нет. «О Аллах, убереги меня от мук Твоих в День, когда будут воскрешены рабы Твои». Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) обращался к Аллаху, упоминая Его величайшее — по мнению большинства учёных — имя. Это имя — Аллах. «...Убереги» — то есть защити меня от мучений в День воскресения. Слово «убереги» подразумевает защиту, которую Аллах предоставляет по Своему благоволению и благодеянию, или же содействие рабу в совершении деяний, которые помогают ему войти в Рай и спастись от Огня. Или же подразумевается и то, и другое — это мнение наиболее правильное, потому что отсутствие конкретизации принимается за основу, конкретизацию же признают лишь на основе доказательств, а в данном случае очевидно, что сама фраза допускает оба значения. «...От мук Твоих». Подразумеваются все виды мук, которые будут иметь место в этот День, и сюда, конечно же, входит наказание в Огне, однако это будет День, который Всевышний Аллах назвал днём Великого бедствия, Оглушительного гласа, Величайшей тяжести, Воскрешения, что указывает на то, что он будет ужасным и тяжким, поэтому вполне логично просить у Всевышнего Аллаха спасения от мук этого дня. «...Мук Твоих». Муки связываются со Всевышним Аллахом, дабы указать на их ужас, тяжесть и величие. Также эта связь указывает на то, что именно Всевышний Господь распоряжается Своими рабами и этими муками как истинный Властелин, Которому подвластно всё. Фраза допускает оба значения. Интересно отметить тонкую связь между сном, который является братом смерти или малой смертью, и воскресением, которое последует за смертью. В хадисе прослеживается эта тонкая связь между одним явлением и другим, которое последует за ним. Это один из примеров величия и красоты слов Пророка (мир ему и благословение Аллаха).


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية