البحث

عبارات مقترحة:

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

الجبار

الجَبْرُ في اللغة عكسُ الكسرِ، وهو التسويةُ، والإجبار القهر،...

Ibn Abbas, r.a., prenosi da je Vjerovjesnik,s.a.v.s., rekao: "Rodbinske veze su isprepleteni povez koji se drži za ogrtač Milostivog. Čuva onoga ko ih čuva, a ne pazi onoga ko ih narušava."

شرح الحديث :

Rodbinske se veze vezuju za Uzvišenog Allaha. Izraz "rahim" je izveden iz Božijeg imena er-Rahman. Ovaj hadis spada u red onih hadisa koji se odnose na Božija svojstva o kojima se ulema izjasnila da se navode onako kako su navedena, odgovarajući onima koji su zanijekali njihovo značenje. Izraz "el-hudžzetu", koji je upotrijebljen u ovom hadisu, a koji se odnosi na ogrtač donjeg dijela tijela, ukazuje na jedno od svojstava u koje se mora vjerovati, i to bez iskrivljavanja ili poništavanja, i bez detaljisanja o kakvoći i poistovjećivanja. Prema tome, vjerujemo da se "rahim", tj. rodbinska veza vezuje za ogrtač Milostivog i da Uzvišeni Allah čuva onoga ko je pazi, a onoga ko je krši i o njoj ne brine, ne pazi. A onaj koga Allah ne pazi i ne čuva jest sa Allahovim neprijateljem, od Allahove milosti udaljenim - s prokletim šejtanom. I kada bi sva stvorenja htjela da mu pomognu i da mu koriste, ne bi mu to pomoglo.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية