أوقات النهي عن الصلاة
Сообщается, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) сказал: «Заслуживающие доверия мужи, наиболее достойным из которых я считаю ‘Умара, заверили меня, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил молиться после утренней молитвы до тех пор, пока не взойдет солнце, а также после молитвы аль-‘аср до тех пор, пока оно не зайдет за горизонт». Также со слов Абу Са‘ида аль-Худри (да будет доволен им Аллах) сообщается, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Нет молитвы после утренней молитвы, пока не поднимется солнце, и нет молитвы после молитвы аль-‘аср, пока солнце не скроется».  
عن عبد الله بن عباس -رضي الله عنه- قال: «شَهِد عِندِي رِجَال مَرْضِيُون - وأَرْضَاهُم عِندِي عُمر- أنَّ النَبِي صلى الله عليه وسلم نَهَى عن الصَّلاة بَعد الصُّبح حتَّى تَطلُعَ الشَّمسُ، وبعد العصر حتَّى تَغرُب». وعن أبي سعيد -رضي الله عنه- عن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- أنه قال: «لا صَلاَة بعد الصُّبح حتَّى تَرتَفِعَ الشَّمسُ، ولا صَلاَة بعد العَصرِ حتَّى تَغِيبَ الشَّمس».

شرح الحديث :


В этих двух хадисах сообщается о том, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил совершать какие-либо молитвы после утренней молитвы до тех пор, пока солнце не взойдет над горизонтом на высоту копья, что по времени, согласно расчётам разных ученых, составляет от 5 до 15 минут. Также в этих хадисах сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил совершать молитвы после молитвы аль-‘аср до тех пор, пока солнце не скроется за горизонтом (приблизительно за несколько минут до азана на молитву аль-магриб). Данный запрет обусловлен тем, что совершение молитвы в эти два периода времени содержит в себе элемент уподобления многобожникам, поклоняющимся солнцу во время его восхода и захода. Нам было запрещено уподобляться иноверцам в их обрядах поклонения, ибо как сказано в другом хадисе, кто уподобляется какому-либо народу, тот и сам из их числа.  

ترجمة نص هذا الحديث متوفرة باللغات التالية