البحث

عبارات مقترحة:

المحيط

كلمة (المحيط) في اللغة اسم فاعل من الفعل أحاطَ ومضارعه يُحيط،...

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

الودود

كلمة (الودود) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعول) من الودّ وهو...

از ام سلمه رضی الله عنها روایت است که رسول الله فرمودند: «مَنْ كَانَ لَهُ ذِبْحٌ يَذْبَحُهُ، فَإذَا أُهِلَّ هِلاَلُ ذِي الحِجَّةِ، فَلا يَأخُذَنَّ من شَعْرِهِ وَلا مِنْ أظْفَارِهِ شَيْئاً حَتَّى يُضَحِّيَ»: «کسی که حيوانِ قربانی دارد، پس از رؤيت هلال ماه ذی الحجه چيزی از موها و ناخن هايش را نگيرد تا اينکه قربانی کند».

شرح الحديث :

ام سلمه رضی الله عنها خبر می دهد که رسول الله کسی را که قصد قربانی دارد، از کوتاه کردن مو یا ناخن هایش تا بعد از قربانی نهی کرده است. بنابراین وقتی کسی وارد دهه ی ذی الحجه می شود و قصد قربانی کردن از طرف خود یا دیگری دارد، نباید چیزی از موهای سر و سبیل و زیر بغل و نافش را کوتاه کند، تا اینکه قربانی نماید. همچنین نباید ناخن های دست یا پایش را بگیرد، تا اینکه قربانی کند. و در روایت دیگری از مسلم آمده است: «فَلَا يَمَسَّ مِنْ شَعَرِهِ وَبَشَرِهِ شَيْئًا»: «نبايد موی خود را كوتاه كند و يا از پوست خود چيزی بگیرد». نباید چیزی از آنها کم کند، تا قربانی کند؛ و این به سبب احترام قربانی می باشد؛ و تا کسانی که مُحرم نبودند، همچون مُحرمان به پاداش احترام شعایر دست یابند؛ چون وقتی انسان حج یا عمره می گزارد، سرش را نمی تراشد تا اینکه قربانی اش را در محل آن قربانی کند. به این ترتیب الله متعال می خواهد بهره و نصیبی از شعائر و مناسک این دو عبادت برای بندگانش که حج نکرده اند و عمره نگزارده اند، قرار دهد.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية