البحث

عبارات مقترحة:

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

الخالق

كلمة (خالق) في اللغة هي اسمُ فاعلٍ من (الخَلْقِ)، وهو يَرجِع إلى...

الخلاق

كلمةُ (خَلَّاقٍ) في اللغة هي صيغةُ مبالغة من (الخَلْقِ)، وهو...

Джундуб ибн ‘Абдуллах аль-Баджали (да будет доволен им Аллах) передал: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) совершил праздничную молитву в День Жертвоприношения, затем произнёс проповедь, а затем принёс в жертву животное. При этом он (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Кто совершил жертвоприношение до праздничной молитвы, пусть взамен этого принесёт в жертву другое животное, а кто ещё не совершил жертвоприношение, то пусть зарежет животное с именем Аллаха"».

شرح الحديث :

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) начал День Жертвоприношения с праздничной молитвы, затем прочитал проповедь, а затем совершил жертвоприношение. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выходил к месту моления вместе с жертвенными животными для демонстрации обрядов Ислама, распространения пользы и обучения своей общины. И он (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил мусульманам законоположение о праздничном жертвоприношении и указал на одно из его условий: жертвоприношение того, кто зарезал животное до совершения праздничной молитвы, не засчитывается. Тот, кто так поступил, должен вместо этого принести в жертву другое животное. А тот, кто не совершил жертвоприношение до праздничной молитвы, должен зарезать животное после неё, упомянув имя Аллаха, дабы жертвоприношение было действительным, а мясо жертвенного животного —дозволенным для употребления в пищу. Слова Пророка (мир ему и благословение Аллаха) указывают на необходимость соблюдения данной последовательности, а иначе праздничное жертвоприношение не зачтётся. Данный хадис свидетельствует о том, что время праздничного жертвоприношения наступает после завершения праздничной молитвы, и оно не связано с временем наступления праздничной молитвы или с совершением жертвоприношения имамом. Единственное исключение действует в отношении путника, который не обязан совершать праздничную молитву.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية