البحث

عبارات مقترحة:

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

الحليم

كلمةُ (الحليم) في اللغة صفةٌ مشبَّهة على وزن (فعيل) بمعنى (فاعل)؛...

المقيت

كلمة (المُقيت) في اللغة اسم فاعل من الفعل (أقاتَ) ومضارعه...

Стихотворение о пророке Мухаммаде (мир ему и благословения Аллаха)

الروسية - Русский

المؤلف
القسم مقالات
النوع نصي
اللغة الروسية - Русский
المفردات فضائله صلى الله عليه وسلم
  Когда над миром темной мглою Жестокой злобой мрак повис, Ведомый страшною Судьбою Повсюду властвовал Иблис.   Неся с собою тучи горя И в суете мирских соблазн, Он не испытывал покоя И мир в невежестве погряз.   Забыты истины заветы, Но как спасенье для рабов, Господь и мрака, и рассвета Явил Он милость для миров.   И возвестил Он Мухаммаду Круша неверья цитадель. Пророку Он внушил Шахаду, Открыв рабам Спасенья Дверь.   Увещевай и покорившись С надеждой к Господу взывай, И на Аллаха положившись Ты Умму от огня спасай.   Пусть на тебя падут как стаи И разрывают на куски. Рабов Своих Мы не оставим С Молитвой благостной терпи.   Терпи, ведь в Вере лишь спасенье Неверье канет как мираж. Вновь явим Мы тебе знаменье И вознесем тебя в Ми'радж.   Взывай, ведь ты лишь Увещатель Ты Нашей Милостью храним, Пускай клевещут курайшиты И их тебе Мы покорим.   Асхабов - праведное племя Пусть обнажат свои мечи. Верши джихад - войну за веру В бой за собою их веди.   И как великое знаменье Тебе даруем Мы Коран, В Нем будут Наши откровенья Религия для всех - Ислам.   Склонись пред Нашим Шариатом Мухаммад - лучший из рабов, Тебе достойным станет братом Джабраил, что спешит на зов   Склонившись в кротком ожидании Все пред тобою - ты Пророк. Спеши с великим назиданьем Час воздаяния недалек.   Аллах Живой и Вездесущий, А мы лишь жалкие рабы, Как милость, благо нам дающий От фитны мира нас спаси.   Веди нас по пути Пророка И от Шайтана защити, И пусть трудна будет дорога Дай силы нам ее пройти.   Благословение Пророку И милость для его семьи, И к долгожданному порогу Нас в День Кыямат приведи.   И собери нас у Бассейна И нашу жажду утоли, И нас под знаменем Пророка Ты в День Кыямат собери.

التفاصيل

  Когда над миром темной мглою Жестокой злобой мрак повис, Ведомый страшною Судьбою Повсюду властвовал Иблис.   Неся с собою тучи горя И в суете мирских соблазн, Он не испытывал покоя И мир в невежестве погряз.   Забыты истины заветы, Но как спасенье для рабов, Господь и мрака, и рассвета Явил Он милость для миров.   И возвестил Он Мухаммаду Круша неверья цитадель. Пророку Он внушил Шахаду, Открыв рабам Спасенья Дверь.   Увещевай и покорившись С надеждой к Господу взывай, И на Аллаха положившись Ты Умму от огня спасай.   Пусть на тебя падут как стаи И разрывают на куски. Рабов Своих Мы не оставим С Молитвой благостной терпи.   Терпи, ведь в Вере лишь спасенье Неверье канет как мираж. Вновь явим Мы тебе знаменье И вознесем тебя в Ми'радж.   Взывай, ведь ты лишь Увещатель Ты Нашей Милостью храним, Пускай клевещут курайшиты И их тебе Мы покорим.   Асхабов - праведное племя Пусть обнажат свои мечи. Верши джихад - войну за веру В бой за собою их веди.   И как великое знаменье Тебе даруем Мы Коран, В Нем будут Наши откровенья Религия для всех - Ислам.   Склонись пред Нашим Шариатом Мухаммад - лучший из рабов, Тебе достойным станет братом Джабраил, что спешит на зов   Склонившись в кротком ожидании Все пред тобою - ты Пророк. Спеши с великим назиданьем Час воздаяния недалек.   Аллах Живой и Вездесущий, А мы лишь жалкие рабы, Как милость, благо нам дающий От фитны мира нас спаси.   Веди нас по пути Пророка И от Шайтана защити, И пусть трудна будет дорога Дай силы нам ее пройти.   Благословение Пророку И милость для его семьи, И к долгожданному порогу Нас в День Кыямат приведи.   И собери нас у Бассейна И нашу жажду утоли, И нас под знаменем Пророка Ты в День Кыямат собери.