البحث

عبارات مقترحة:

الملك

كلمة (المَلِك) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فَعِل) وهي مشتقة من...

المبين

كلمة (المُبِين) في اللغة اسمُ فاعل من الفعل (أبان)، ومعناه:...

الباطن

هو اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (الباطنيَّةِ)؛ أي إنه...

Стихотворение о пророке Мухаммаде (мир ему и благословения Аллаха)

الروسية - Русский

المؤلف
القسم مقالات
النوع نصي
اللغة الروسية - Русский
المفردات فضائله صلى الله عليه وسلم
  Когда над миром темной мглою Жестокой злобой мрак повис, Ведомый страшною Судьбою Повсюду властвовал Иблис.   Неся с собою тучи горя И в суете мирских соблазн, Он не испытывал покоя И мир в невежестве погряз.   Забыты истины заветы, Но как спасенье для рабов, Господь и мрака, и рассвета Явил Он милость для миров.   И возвестил Он Мухаммаду Круша неверья цитадель. Пророку Он внушил Шахаду, Открыв рабам Спасенья Дверь.   Увещевай и покорившись С надеждой к Господу взывай, И на Аллаха положившись Ты Умму от огня спасай.   Пусть на тебя падут как стаи И разрывают на куски. Рабов Своих Мы не оставим С Молитвой благостной терпи.   Терпи, ведь в Вере лишь спасенье Неверье канет как мираж. Вновь явим Мы тебе знаменье И вознесем тебя в Ми'радж.   Взывай, ведь ты лишь Увещатель Ты Нашей Милостью храним, Пускай клевещут курайшиты И их тебе Мы покорим.   Асхабов - праведное племя Пусть обнажат свои мечи. Верши джихад - войну за веру В бой за собою их веди.   И как великое знаменье Тебе даруем Мы Коран, В Нем будут Наши откровенья Религия для всех - Ислам.   Склонись пред Нашим Шариатом Мухаммад - лучший из рабов, Тебе достойным станет братом Джабраил, что спешит на зов   Склонившись в кротком ожидании Все пред тобою - ты Пророк. Спеши с великим назиданьем Час воздаяния недалек.   Аллах Живой и Вездесущий, А мы лишь жалкие рабы, Как милость, благо нам дающий От фитны мира нас спаси.   Веди нас по пути Пророка И от Шайтана защити, И пусть трудна будет дорога Дай силы нам ее пройти.   Благословение Пророку И милость для его семьи, И к долгожданному порогу Нас в День Кыямат приведи.   И собери нас у Бассейна И нашу жажду утоли, И нас под знаменем Пророка Ты в День Кыямат собери.

التفاصيل

  Когда над миром темной мглою Жестокой злобой мрак повис, Ведомый страшною Судьбою Повсюду властвовал Иблис.   Неся с собою тучи горя И в суете мирских соблазн, Он не испытывал покоя И мир в невежестве погряз.   Забыты истины заветы, Но как спасенье для рабов, Господь и мрака, и рассвета Явил Он милость для миров.   И возвестил Он Мухаммаду Круша неверья цитадель. Пророку Он внушил Шахаду, Открыв рабам Спасенья Дверь.   Увещевай и покорившись С надеждой к Господу взывай, И на Аллаха положившись Ты Умму от огня спасай.   Пусть на тебя падут как стаи И разрывают на куски. Рабов Своих Мы не оставим С Молитвой благостной терпи.   Терпи, ведь в Вере лишь спасенье Неверье канет как мираж. Вновь явим Мы тебе знаменье И вознесем тебя в Ми'радж.   Взывай, ведь ты лишь Увещатель Ты Нашей Милостью храним, Пускай клевещут курайшиты И их тебе Мы покорим.   Асхабов - праведное племя Пусть обнажат свои мечи. Верши джихад - войну за веру В бой за собою их веди.   И как великое знаменье Тебе даруем Мы Коран, В Нем будут Наши откровенья Религия для всех - Ислам.   Склонись пред Нашим Шариатом Мухаммад - лучший из рабов, Тебе достойным станет братом Джабраил, что спешит на зов   Склонившись в кротком ожидании Все пред тобою - ты Пророк. Спеши с великим назиданьем Час воздаяния недалек.   Аллах Живой и Вездесущий, А мы лишь жалкие рабы, Как милость, благо нам дающий От фитны мира нас спаси.   Веди нас по пути Пророка И от Шайтана защити, И пусть трудна будет дорога Дай силы нам ее пройти.   Благословение Пророку И милость для его семьи, И к долгожданному порогу Нас в День Кыямат приведи.   И собери нас у Бассейна И нашу жажду утоли, И нас под знаменем Пророка Ты в День Кыямат собери.