البحث

عبارات مقترحة:

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

الرزاق

كلمة (الرزاق) في اللغة صيغة مبالغة من الرزق على وزن (فعّال)، تدل...

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

Умар ибн Абу Салама, да будет доволен Аллах им и его отцом, передал: “В детстве я был на попечении Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Бывало, что моя рука тянулась к разным сторонам общего блюда, и однажды Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: “О мальчик! Помяни имя Аллаха, ешь правой рукой и бери то, что лежит ближе к тебе”, - и с тех пор я ем только так”.

شرح الحديث :

Умар ибн Абу Салама, да будет доволен Аллах им и его отцом, был сыном жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которую звали Умм Салама, да будет доволен ею Аллах. Мальчик находился на воспитании Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и был под его покровительством. В этом хадисе он упомянул об одном эпизоде из своего детства. Во время трапезы его рука сновала по всему блюду и брала пищу из разных сторон блюда. Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, научил его трём правилам приёма пищи, о которых рассказывается в этом хадисе. Первое правило состоит в том, что перед началом трапезы необходимо помянуть Аллаха, сказав: “Бисми-Ллях” (“С именем Аллаха!”). Второе правило состоит в том, что необходимо есть правой рукой. Третье правило состоит в том, что необходимо брать пищу, которая находится рядом, поскольку брать еду с того конца блюда, где находится рука сотрапезника, относится к плохому воспитанию. Исламские учёные сказали, что исключение из этого правила составляет неоднородное блюдо. Например, блюдо из тыквы, баклажанов, мяса и т.д. В таком случае можно протянуть руку к разным компонентам блюда. То же самое касается ситуации, когда человек принимает пищу в одиночестве. Он может есть с другого края блюда, поскольку это никому не доставляет неудобств.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية