البحث

عبارات مقترحة:

الطيب

كلمة الطيب في اللغة صيغة مبالغة من الطيب الذي هو عكس الخبث، واسم...

الشاكر

كلمة (شاكر) في اللغة اسم فاعل من الشُّكر، وهو الثناء، ويأتي...

الحافظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحافظ) اسمٌ...

Prenosi se od Enesa, radijallahu 'anhu, da je rekao: "Sunnet je čovjeku kada se oženi djevicom, a već kod sebe ima ženu, da kod nje provede sedam dana, a zatim počne ravnomjerno posjećivati obje. A kada se oženi već udavanom, a već kod sebe ima ženu, da kod nje provede tri dana, a zatim počne ravnomjerno provoditi vrijeme kod obiju." Ebu-Kilaba veli: "Kada bih htio, mogao bih reći da to Enes prenosi od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem."

شرح الحديث :

Ovaj nam hadis pojašnjava jedan pritvrđeni sunnet od Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, vezan za onoga ko oženi novu ženu, a već ima jednu ili više njih. Ako je ta nova žena djevica, kod nje će muž boraviti sedam noći, a zatim će ravnomjerno raspodijeliti boravak kod ostalih. Ako je udavana, kod nje će boraviti tri noći, a poslije će raspodijeliti boravak. Ova razlika između djevice i udavane napravljena je zbog toga jer je djevica u potrebi da neko bude s njom kako bi se lakše navikla i zbog toga što joj je brak nešto novo u njenom životu, za razliku od udavane koja za tim ima manju potrebu. S druge strane, muškarac više teži djevici pa mu je Zakonodavac dao ovaj period kako bi se zadovoljio.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية