البحث

عبارات مقترحة:

الغفار

كلمة (غفّار) في اللغة صيغة مبالغة من الفعل (غَفَرَ يغْفِرُ)،...

الولي

كلمة (الولي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من الفعل (وَلِيَ)،...

اللطيف

كلمة (اللطيف) في اللغة صفة مشبهة مشتقة من اللُّطف، وهو الرفق،...

Od Ibn Abbasa, r.a., prenosi se da je žena Sabita b. Kajsa došla Vjerovjesniku, s.a.v.s., i rekla: "Allahov Poslaniče, nemam primjedbe u vezi s ponašanjem ili vjerom Sabita b. Kajsa, međutim, ja mrzim nevjerstvo u islamu." Rekao joj je Allahov Poslanik, s.a.v.s.: "Želiš li mu vratiti njegovu bašču?" Ona reče: "Da." Allahov Poslanik, s.a.v.s., kaza: "Primi bašču i razvedi je jednim razvodom."

شرح الحديث :

Žena Sabita b. Kajsa, r.a., jednog od najodabranijih ashaba, došla je Allahovom Poslaniku, s.a.v.s., i obavijestila ga da u pogledu Sabita, r.a., nema nikakvu primjedbu, tj. da ne zamjera njegovom ponašanju niti privrežnosti vjeri, te da je jedan od najvrednijih ashaba, moralno i vjerski, međutim ona nije željela, ako ostane sa njim, da joj se desi nezahvalnost na dobročinstvu u bračnom životu, tako da mu uskrati njegova prava, a nezahvalnost i poricanje dobročinstva u bračnom životu je u suprotnosti sa šerijatom Uzvišenog Allaha. Razlog njenog preziranja Sabita jest njegov neskladan izgled, o čemu se govori u nekim predajama. Naime, on nije bio lijep. Allahov Poslanik, s.a.v.s., ponudio je Sabitu da mu žena vrati njegovu bašču koju joj je dao kao vjenčani dar, a da je on zauzvrat pusti jednim razvodom, koji će biti neopoziv, što je on i učinio. Ovaj hadis je, po islamskim pravnicima, glavni dokaz kad je riječ o razvoda na inicijativu žene (hul').


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية