البحث

عبارات مقترحة:

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

السلام

كلمة (السلام) في اللغة مصدر من الفعل (سَلِمَ يَسْلَمُ) وهي...

الحفيظ

الحفظُ في اللغة هو مراعاةُ الشيء، والاعتناءُ به، و(الحفيظ) اسمٌ...

Od Aiše, radijallahu 'anha, se prenosi da je Salim, Ebu Huzejfeov oslobođeni rob, boravio sa Ebu Huzejfeom i njegovom porodicom u njihovoj kući pa je (Sehla bint Suhejl - Ebu Huzejfeova supruga) došla Vjerovjesniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, i rekla: „Salim je dostigao zrelost i postao odrastao muškarac, raspoznajući ono što i oni raspoznaju, a ulazi u našu kuću. Meni se čini da Ebu Huzejfe zbog toga nešto ima u primisli.“ „Podaj mu svoga mlijeka, postat će ti rod i nestat će kod Ebu Huzejfe te primisli!“, reče Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem. Ona se vrati, dade mu svoga mlijeka i Ebu Huzejfeu spade teret sa duše.

شرح الحديث :

Sehla bint Suhejl, supruga Ebu Huzejfea, radijallahu 'anhu, pitala je jedno pitanje u vezi Salima, jednog od najboljih ashaba. Ebu Huzejfe ga je usvojio kao sina, kada je usvajanje bilo dozvoljeno, prije nego što je taj propis dokinut. On je odgajan u okrilju Ebu Huzejfea i njegove supruge, kao njihov sin, pa kada je objavljen ajet u kojem Allah kaže: "Zovite ih po očevima njihovim...", ovaj propis je dokinut. Salim je ostao tu i ulazio kod Sehle i gledao je, sve dok nije postao odrasli mladić. Ebu Huzejfeu se to nije svidjelo, a bilo im je teško da mu zabrane ulazak, jer su se već ranje zbližili. Pitali su Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, o tome, pa je on kazao: "Podaj mu svoga mlijeka, pa će ti on postati rod.", što je ona i učinila, pa je iz Ebu Huzejfinih prsa nestalo nelagode. Ovo je propis koji se odnosi samo na ovog čovjeka, tako da ona žena koja dadne svoga mlijeka nekome nakon odbijanja od dojke, neće mu biti majka po mlijeku, kao što tvrdi Stalna komisija za izdavanje fetvi.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية