البحث

عبارات مقترحة:

القابض

كلمة (القابض) في اللغة اسم فاعل من القَبْض، وهو أخذ الشيء، وهو ضد...

الخبير

كلمةُ (الخبير) في اللغةِ صفة مشبَّهة، مشتقة من الفعل (خبَرَ)،...

النصير

كلمة (النصير) في اللغة (فعيل) بمعنى (فاعل) أي الناصر، ومعناه العون...

Аль-Микдам [аль-Кинди] (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если кто-то оставил бремя, то это моя забота [или: Аллах и Его Посланник позаботятся об этом], а если кто-то оставил имущество, то оно принадлежит его наследникам. Я — наследник того, у кого нет наследников: я плачу компенсацию вместо него и наследую ему. И дядя по матери — наследник того, у кого нет наследников: он платит компенсацию вместо него и наследует ему».

شرح الحديث :

Это хадис о наследовании родственников со стороны матери. Сюда относятся все родственники, кроме тех, чьи доли наследства определены Шариатом, и тех, кто наследует оставшееся после них (тётка со стороны отца, тётка со стороны матери, дядя со стороны матери, дети дочерей, дети дочерей сына и так далее). Дядя по матери также выплачивает компенсации вместе него. Из хадиса следует, что в случае с каждым, кто оставил детей и долги при жизни Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) берёт на себя содержание этих детей и заботу о них и погашает его долги. Это полнота жалости и милосердия Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) к членам его общины. Если у покойного нет наследников, то его состояние отправляется в казну.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية