البحث

عبارات مقترحة:

القهار

كلمة (القهّار) في اللغة صيغة مبالغة من القهر، ومعناه الإجبار،...

الشافي

كلمة (الشافي) في اللغة اسم فاعل من الشفاء، وهو البرء من السقم،...

المؤخر

كلمة (المؤخِّر) في اللغة اسم فاعل من التأخير، وهو نقيض التقديم،...

سورة الأعراف - الآية 158 : الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ اللَّهِ إِلَيْكُمْ جَمِيعًا الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۖ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ فَآمِنُوا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ النَّبِيِّ الْأُمِّيِّ الَّذِي يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَكَلِمَاتِهِ وَاتَّبِعُوهُ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴾

التفسير

Sabihin mo, O Sugo: "O mga tao, tunay na ako ay Sugo ni Allāh sa inyo sa kalahatan, sa mga Arabe sa inyo at mga di-Arabe sa inyo. Ukol sa Kanya - tanging sa Kanya - ang paghahari sa mga langit at ukol sa Kanya ang paghahari sa lupa. Walang sinasamba ayon sa karapatan na iba pa sa Kanya - napakamaluwalhati Niya. Nagbibigay-buhay Siya sa mga patay at bumabawi Siya ng buhay ng mga buhay. Kaya sumampalataya kayo, O mga tao, kay Allāh at sumampalataya kayo kay Muḥammad - pagpalain siya ni Allāh at pangalagaan - ang Sugo Niya, ang Propeta na hindi nakababasa at hindi nakasusulat, na naghatid lamang ng isang pagsisiwalat na isiniwalat sa kanya ng Panginoon niya, na sumasampalataya kay Allāh at sumampalataya sa ibinaba sa kanya, at sa ibinaba sa mga propeta kabilang sa nauna sa kanya nang walang pagtatangi. Sundin ninyo siya sa inihatid niya mula sa Panginoon niya, sa pag-asang mapapatnubayan kayo tungo sa nagtataglay ng mga kapakanan ninyo sa Mundo at Kabilang-buhay."

المصدر

الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم