البحث

عبارات مقترحة:

الله

أسماء الله الحسنى وصفاته أصل الإيمان، وهي نوع من أنواع التوحيد...

الرب

كلمة (الرب) في اللغة تعود إلى معنى التربية وهي الإنشاء...

المقدم

كلمة (المقدِّم) في اللغة اسم فاعل من التقديم، وهو جعل الشيء...

سورة الأنفال - الآية 42 : الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿إِذْ أَنْتُمْ بِالْعُدْوَةِ الدُّنْيَا وَهُمْ بِالْعُدْوَةِ الْقُصْوَىٰ وَالرَّكْبُ أَسْفَلَ مِنْكُمْ ۚ وَلَوْ تَوَاعَدْتُمْ لَاخْتَلَفْتُمْ فِي الْمِيعَادِ ۙ وَلَٰكِنْ لِيَقْضِيَ اللَّهُ أَمْرًا كَانَ مَفْعُولًا لِيَهْلِكَ مَنْ هَلَكَ عَنْ بَيِّنَةٍ وَيَحْيَىٰ مَنْ حَيَّ عَنْ بَيِّنَةٍ ۗ وَإِنَّ اللَّهَ لَسَمِيعٌ عَلِيمٌ﴾

التفسير

E ricordate quando eravate nella parte bassa della valle, dal lato di Medinah, mentre gli idolatri erano dall'altra parte della valle, sul lato della Mekkah, mentre il bottino si trovava in un luogo più in basso a voi, sul lato della piana verso il Mar Rosso; se aveste accordato con gli idolatri di scontrarvi a Badr, non vi sareste scontrati, ma Egli, gloria Sua, vi fece incontrare a Badr senza che vi foste accordati, affinché realizzasse un evento che doveva compiersi: La vittoria dei credenti e la sconfitta dei miscredenti, l'esaltazione della Sua fede, e l'umiliazione dell'idolatria, per far morire chi tra loro è morto dopo aver mostrato la prova, ovvero la vittoria dei credenti nonostante il loro numero esiguo e la scarsità di armamenti, e così che sopravvivesse chi è sopravvissuto, prendendo atto della prova di Allāh, affinché nessuno potesse presentare delle prove contro Allāh; e Allāh è Ascoltatore delle parole di tutti, Consapevole delle loro azioni; nulla Gli è nascosto e li giudicherà per ciò.

المصدر

الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم