البحث

عبارات مقترحة:

المؤمن

كلمة (المؤمن) في اللغة اسم فاعل من الفعل (آمَنَ) الذي بمعنى...

البارئ

(البارئ): اسمٌ من أسماء الله الحسنى، يدل على صفة (البَرْءِ)، وهو...

سورة يونس - الآية 24 : الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم

تفسير الآية

﴿إِنَّمَا مَثَلُ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا كَمَاءٍ أَنْزَلْنَاهُ مِنَ السَّمَاءِ فَاخْتَلَطَ بِهِ نَبَاتُ الْأَرْضِ مِمَّا يَأْكُلُ النَّاسُ وَالْأَنْعَامُ حَتَّىٰ إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَنْ لَمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ لِقَوْمٍ يَتَفَكَّرُونَ﴾

التفسير

La vie de ce bas monde dont vous jouissez est semblable, dans sa brièveté, à une averse qui se mélange aux plantes de la terre, grains, fruits et herbes dont se nourrissent les hommes et les animaux. Quand la terre devient d’une couleur resplendissante, s’embellit par la diversité des plantes qui en sortent et que ses propriétaires croient qu’il est temps de cueillir et de récolter ce qu’elle a produit, Nous décidons de détruire ce qui en est sorti. Nous la rendons alors moissonnée comme si elle n’avait pas été, récemment encore, boisée d’arbres et de végétation. Tout comme Nous vous exposons ce qu’est ce bas monde et la rapidité de sa disparition, Nous exposons les preuves à ceux qui réfléchissent et en déduisent des enseignements.

المصدر

الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم