البحث

عبارات مقترحة:

الوكيل

كلمة (الوكيل) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) بمعنى (مفعول) أي:...

الأعلى

كلمة (الأعلى) اسمُ تفضيل من العُلُوِّ، وهو الارتفاع، وهو اسمٌ من...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

Со слов Ибн ‘Умара (да будет доволен Аллах им и его отцом) сообщается, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил давать обеты, сказав: «Поистине, обет не притягивает благо. Все, чего можно добиться посредством него, это выудить имущество из кармана скупца».

شرح الحديث :

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил давать обеты, мотивировав это тем, что своими обетами человек обязывается деяниями, которые изначально не были для него обязательными, а следовательно есть опасения того, что он будет проявлять нерадивость в их совершении, из-за чего впадет в грех. Также данный запрет объясняется тем, что давая обет, человек словно бы желает провести взаимовыгодный обмен с Самим Всевышним Аллахом, беря на себя обязанность совершить определенный обряд поклонения Ему взамен на обретение какой-либо выгоды для себя или избавление от постигшей его напасти. Дело доходит до того, что порой люди начинают думать, что Аллах отвечает на их просьбы, нуждаясь в их поклонении, да упасет нас Аллах от подобных мыслей. В силу данных, а также некоторых иных причин, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запретил давать обеты, дабы люди полагались лишь на безграничную щедрость Аллаха без каких бы то ни было условий и обменов, а просто надеялись на Него и взывали к Нему со своими нуждами. Также в хадисе упоминается о том, что в обетах нет никакой практической пользы кроме разве того, что посредством них скупец начинает расходовать свое имущество на благие дела, ибо не может расстаться с ним по доброй воле и с легким сердцем без того, чтобы не быть принужденным и обязанным к этому, так как в сердце его нет праведного намерения и стремления к той награде, что у Аллаха.


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية