البحث

عبارات مقترحة:

الفتاح

كلمة (الفتّاح) في اللغة صيغة مبالغة على وزن (فعّال) من الفعل...

القوي

كلمة (قوي) في اللغة صفة مشبهة على وزن (فعيل) من القرب، وهو خلاف...

الرحيم

كلمة (الرحيم) في اللغة صيغة مبالغة من الرحمة على وزن (فعيل) وهي...

Сообщается со слов Абу Вакыда аль-Хариса бин ‘Ауфа (да будет доволен им Аллах), что однажды, когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сидел в мечети вместе с людьми, туда вдруг пришли три человека. Двое из них подошли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а один удалился. Эти двое постояли около Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и что касается одного из них, то он увидел свободное место в кругу сидевших людей и сел там, другой сел позади них, что же касается третьего, то он повернулся и ушёл. И когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) закончил говорить c людьми, он сказал: «Не поведать ли вам нечто об этих троих? Что касается одного из них, то он искал приюта у Аллаха, и Аллах предоставил ему приют, что касается другого, то он устыдился, и Аллах устыдился его, что же касается третьего, то он отвернулся, и Аллах тоже отвернулся от него».

شرح الحديث :

В данном хадисе сообщается о том, что однажды Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сидел вместе с людьми в мечети, как вдруг туда явились трое мужчин, двое из которых подошли к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), а один ушел. Так, эти двое остановились возле кружка Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), и один из них, найдя свободное место среди людей, сел там, второй же сел позади них. Что касается третьего, то он развернулся и ушел. Когда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) закончил беседу с людьми, то сказал им: «Не поведать ли вам нечто об этих троих? Что касается одного из них, то он искал приюта у Аллаха, и Аллах предоставил ему приют (то есть он сел на свободное место в собрании, желая прислушаться к назиданию Аллаха, и Аллах почтил его честью этого благословенного собрания). Что касается другого, то он устыдился, и Аллах устыдился его (то есть он не стал теснить и расталкивать людей, чтобы оказаться в их кругу, сев позади, и ему не было отказано в благодати этого собрания). Что же до третьего, то он отвернулся, и Аллах отвернулся от него (то есть он удалился без уважительной причины, чем лишил себя благодати данного собрания)».


ترجمة هذا الحديث متوفرة باللغات التالية